23/2009. (II. 6.) Korm. rendelet
23/2009. (II. 6.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya között kulturális intézetek létesítéséről és működéséről szóló Megállapodás kihirdetéséről
2009.02.07.
(A Megállapodás 2006. március 1-jén nemzetközi jogilag hatályba lépett.)
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya között kulturális intézetek létesítéséről és működéséről szóló 2005. november 29-én aláírt Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
2. § A Megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:
„Megállapodás
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya között a kulturális intézetek helyzetéről és működéséről
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya között a kulturális intézetek helyzetéről és működéséről
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a Felek),
felismerve, hogy a két ország népei kölcsönösen érdekeltek egymás emberi értékeinek és kultúrájának megismerésében;
attól az óhajtól vezéreltetve, hogy kulturális kapcsolataiknak új minőséget adjanak;
a Magyar Köztársaság és az Észt Köztársaság közötti baráti kapcsolatok és együttműködés alapjairól kötött, 1992. augusztus 8-án, Tallinnban aláírt Szerződés 14. Cikkében foglaltakkal összhangban;
a Magyar Köztársaság és az Észt Köztársaság Kormányai közötti kulturális, tudományos és oktatási együttműködésről 1994. április 28-án, Tallinnban aláírt Egyezmény 14. Cikke alapján;
az alábbiakban állapodtak meg:
1. Cikk
(1) A Magyar Köztársaság kulturális intézete az Észt Köztársaságban a Tallinni Magyar Intézet, míg az Észt Köztársaság kulturális intézete a Magyarországi Észt Intézet nevet viseli (a továbbiakban: Kulturális Intézetek). Az intézetek hivatalos levelezésükben, valamint tájékoztatási és reklám tevékenységükben ezen elnevezéseket használhatják.
(2) A Kulturális Intézetek nem profitorientált intézmények.
(3) Mindegyik Fél minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy biztosítsa a másik Fél kulturális intézetének rendeltetésszerű működését.
2. Cikk
(1) A Kulturális Intézetek tevékenységüket a jelen megállapodásban rögzített feltételek szerint és a fogadó Fél törvényeivel és egyéb jogszabályaival összhangban végzik.
(2) A Kulturális Intézetek tevékenységüket a fogadó Fél egész területén fejtik ki.
(3) A Tallinni Magyar Intézet a Magyar Köztársaság Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma alá tartozik. Irányítását és felügyeletét a Külügyminisztériummal és az Oktatási Minisztériummal együttműködésben a Külföldi Magyar Kulturális Intézetek Igazgatósága látja el. A Magyarországi Észt Intézet a non-profit társaságként működő Észt Intézet részlege. Az Észt Intézet Non-profit Társaság a Magyarországi Észt Intézet tevékenységének szervezésében együttműködik az Észt Köztársaság Kulturális Minisztériumával.
(4) A Kulturális Intézetek nem részei a küldő ország diplomáciai képviseletének.
3. Cikk
(1) A Kulturális Intézetek hatáskörébe a Megállapodás értelmében elsősorban a következő feladatok tartoznak:
a) kulturális és tudományos rendezvényeket, előadásokat, felolvasó esteket, szemináriumokat, kiállításokat, koncerteket és színházi előadásokat, valamint egyéb kulturális és tudományos programokat szerveznek;
b) filmvetítéseket rendeznek és audiovizuális anyagokat mutatnak be;
c) tudományos, oktatási, kulturális és művészeti szakembereket hívnak meg az Intézet által rendezett vagy a fogadó ország jelentősebb kulturális eseményeire;
d) könyvtárat és médiatárat tartanak fenn, amelyben könyvek, nyomtatott és sokszorosított anyagok állnak az érdeklődők rendelkezésére, beleértve folyóiratokat, napilapokat, hang- és képhordozó eszközöket;
e) nyelvtanfolyamokat szerveznek és támogatják a nyelvoktatás terén dolgozó szakemberek és intézmények munkáját, továbbképzést, szemináriumot szerveznek számukra;
f) információs anyagokat, katalógusokat terjesztenek országuk kulturális, művészeti, oktatási, tudományos és műszaki életéről.
(2) A Kulturális Intézetek elősegítik a kulturális és oktatási együttműködési megállapodások, munkatervek, valamint más hasonló jellegű együttműködési programok végrehajtását.
4. Cikk
(1) A Kulturális Intézetek a tevékenységükkel kapcsolatos kiadások fedezésére jogosultak a fogadó ország területén annak jogszabályaival összhangban:
a) programjaikon, rendezvényeiken belépési díjat szedni,
b) a szervezett rendezvényeikkel közvetlenül kapcsolatos információs anyagokat és katalógusokat árusítani;
c) nyelvtanfolyamaikért, illetve más oktatási tevékenységükért részvételi díjat szedni;
d) könyvtári és tájékoztatási szolgáltatásaikért megfelelő költségtérítést felszámítani.
(2) A fenti tevékenységekkel kapcsolatban felmerülő gyakorlati kérdéseket, ideértve az adózási kötelezettségeket is, közvetlenül a fogadó ország illetékes hatóságaival kell rendezni.
(3) A Kulturális Intézetek programjaikhoz, alaptevékenységük ellátásához a költségvetési támogatáson és saját bevételeiken kívül reklám-, szponzori támogatást és egyéb felajánlást is elfogadhatnak.
5. Cikk
(1) Mindkét Fél maga jelöli ki saját kulturális intézete személyzetének tagjait.
(2) A Kulturális Intézet igazgatója képviseli a fogadó országban a Kulturális Intézetet, a Kulturális Intézet nevében jogosult az intézet tevékenységéhez szükséges intézkedéseket meghozni.
(3) A Tallinni Magyar Intézet igazgatója a Magyar Köztársaság tallinni nagykövetségének kulturális ügyekkel foglalkozó diplomatája.
(4) Mindkét szerződő Fél, összhangban a fogadó ország jogszabályaival, elősegíti, hogy a fogadó országban a Kulturális Intézetek munkatársai, azok házastársai és eltartott gyermekei mielőbb megkapják a tartózkodási engedélyt.
6. Cikk
A kiküldött munkatársak mellett a Kulturális Intézet olyan más személyeket is alkalmazhat, akiknek joga van a fogadó országban dolgozni. Az ilyen munkaviszonyt a Fogadó Fél jogszabályai szabályozzák.
7. Cikk
A Kulturális Intézetek kiküldött munkatársaira a küldő állam társadalombiztosítása jogszabályai vonatkoznak.
8. Cikk
A jelen Megállapodás végrehajtásával, értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatos kérdések lehetőség szerint tárgyalások útján, diplomáciai csatornákon keresztül rendezendők.
9. Cikk
(1) A Megállapodás azt követően lép hatályba, hogy a Felek írásban, diplomáciai úton értesítik egymást arról, hogy a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelményeknek eleget tettek. A Megállapodás a későbbi jegyzék keltét követő hónap első napján lép hatályba.
(2) A Megállapodás 5 évre szól. A Megállapodás automatikusan, ötéves periódusonként meghosszabbodik, kivéve abban az esetben, ha a Felek egyike írásban, diplomáciai úton, legalább hat hónappal az érvényességi időszak lejárta előtt értesíti a másik Felet a megállapodás felmondásáról.
(3) A fentiek tanúsítására alulírottak, kellő felhatalmazással rendelkezve Kormányuktól, aláírták a jelen Megállapodást.
A jelen Megállapodást aláírták két példányban Budapesten, 2005. november 29. napján, magyar és észt nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében
Kormánya nevében
Az Észt Köztársaság
Kormánya nevében”
Kormánya nevében”
3. § (1) E rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E rendelet végrehajtásáról a kultúráért felelős miniszter gondoskodik.
- Hatályos
- Már nem hatályos
- Még nem hatályos
- Módosulni fog
- Időállapotok
- Adott napon hatályos
- Közlönyállapot
- Indokolás