42/1996. (III. 20.) Korm. rendelet
42/1996. (III. 20.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya között Brasília városban, 1992. március 19-én aláírt kulturális együttműködési megállapodás kihirdetéséről
1996.03.20.
(A jóváhagyásról szóló jegyzékváltás 1995. év december hó 13. napján megtörtént.)
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és a Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya között Brasília városban, 1992. március 19-én aláírt kulturális együttműködési megállapodást e rendelettel kihirdeti.
2. § A megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:
,,Kulturális együttműködési megállapodás
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya között
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya között
A Magyar Köztársaság Kormánya és
a Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya
(a továbbiakban: Szerződő Felek)
a kölcsönös tisztelet, a belügyekbe való be nem avatkozás és az egyenlő előnyök elve alapján,
a két ország kapcsolatainak fejlesztésére és erősítésére törekedve
az alábbiakban állapodnak meg:
1. Cikkely
Ez a Megállapodás az egyik Szerződő Fél Kormányának, kormányzati és nem-kormányzati intézményeinek minden kulturális, oktatási jellegű és sporttal kapcsolatos kezdeményezését szabályozza a másik Szerződő Fél országának területén.
2. Cikkely
A Szerződő Felek úgy segítik elő a csereviszonyt és a kétoldalú együttműködést a kultúra, az oktatás és a sport terén, hogy tiszteletben tartják egymás törvényeit és jogszabályait, valamint ennek a Megállapodásnak a rendelkezéseit.
3. Cikkely
A Szerződő Felek közt az alábbi területekre terjedhet ki a csereviszony és az együttműködés:
a) írók, műfordítók, színházi és filmrendezők, -színészek és -szakemberek, képzőművészek, iparművészek, ipari formatervezők, fotóművészek, tánc- és zeneművészek, építészek és sportolók cseréje;
b) tanárok és posztgraduális hallgatók cseréje;
c) rendszeres tanfolyamok indítása magyar egyetemeken portugál nyelvből, brazil irodalomból és művelődésből, brazil egyetemeken pedig magyar nyelvből, irodalomból és művelődésből;
d) a másik Szerződő Fél elismert jó minőségű irodalmi és művészeti alkotásainak lefordítása és közzététele;
e) könyvek, kulturális kiadványok cseréje, és tájékoztatás múzeumokról, könyvtárakról és más kulturális intézményekről;
f) kölcsönös érdekű oktatásügyi küldöttségek cseréje;
g) olyan kulturális rendezvények szervezése, mint kiállítások, szakelőadások, színelőadások, filmszemlék, televíziós műsorok, koncertek, táncprodukciók, cirkuszi látványosságok és sportversenyek.
4. Cikkely
1. Ennek a szerződésnek a végrehajtása céljából a Szerződő Felek közös megegyezéssel, három évre szóló munkaterveket dolgoznak ki, amelyek az együttműködés területeit tekintik át, valamint, egyebek közt, megteremtik az annak megvalósításához szükséges pénzügyi feltételeket.
2. A Szerződő Felek lehetővé teszik, a maguk területén, a jelen Megállapodás alapján kidolgozandó hároméves kulturális, oktatási és sportcsere munkatervi programok megszervezését, és ugyanígy a művészeti anyagok műalkotások, oktatási cikkek, kulturális és nevelési felszerelési tárgyak bebocsátását és az országból való kiengedését, az érvényes hazai rendelkezésekkel összhangban.
5. Cikkely
1. A brazil Kormány, a maga részéről, a Külügyminisztériumot bízza meg a jelen Megállapodás végrehajtásának összehangolásával, a magyar Kormány a Művelődési és Közoktatási Minisztérium1ot bízza meg ezzel a feladattal.
2. Az összehangoló intézmények tárgyalnak meg a 4. Cikkelyben föntebb említett hároméves munkatervekbe foglalt minden olyan kérdést, amely a Szerződő Felek közti csereprogramok és a kulturális, oktatási és sport vonatkozású együttműködés végrehajtásával kapcsolatos.
3. A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak, hogy a jelen Megállapodás hatályának rendelik alá minden olyan kulturális, oktatási és sporttal kapcsolatos tevékenységüket, amelyet a másik Szerződő Fél országában fejtenek ki.
6. Cikkely
1. A Szerződő Felek diplomáciai úton kiegészítéseket fűzhetnek ehhez a Megállapodáshoz, abból a célból, hogy munkaterveket dolgozzanak ki a két ország egyetemei és felsőoktatási intézményei, valamint olyan kulturális és sportintézményei számára, amelyek együtt kívánnak működni a kultúra, a nevelés és a sport terén, a jelen Megállapodás elveivel és rendelkezéseivel összhangban.
2. A jelen Megállapodás bármilyen módosítására vagy felülvizsgálatára diplomáciai jegyzékben kell javaslatot tenni, és ha az mindkét Szerződő Fél jóváhagyásával találkozik, a válaszjegyzék kézhezvételekor életbe lép.
7. Cikkely
1. Mindkét Szerződő Fél tájékoztatja a másikat a jelen Megállapodás jóváhagyásához megkívánt törvényes lépések megtételéről, és a Megállapodás, az utolsó ilyen jellegű tájékoztatás után, 30 nap múlva lép életbe.
2. A jelen Megállapodás öt évre szól, utána egy-egy évre automatikusan meghosszabbodik az érvénye, hacsak valamely Szerződő Fél diplomáciai jegyzékben nem hozza a másik Fél tudomására azt a kívánságát, hogy felmondja. Ebben az esetben a felmondás a szóban forgó értesítés kézhezvétele után hat hónap múlva lép hatályba.
3. A felmondás ténye, vagy a jelen Megállapodás lejárta nem érinti az ennek alapján folyamatba tett, de a Megállapodás érvényességi ideje alatt be nem fejeződött programokat és terveket, azokat még teljesíteni kell.
Kelt Brasília városban, 1992. március hó 19-én, két eredeti példányban, magyar és portugál nyelven. Ezek közül mindkettő egyaránt hiteles.
A Magyar Köztársaság Kormánya nevében
A Brazil Szövetségi Köztársaság Kormánya nevében''
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1996. január 12-től kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a művelődési és közoktatási miniszter gondoskodik.
- Hatályos
- Már nem hatályos
- Még nem hatályos
- Módosulni fog
- Időállapotok
- Adott napon hatályos
- Közlönyállapot
- Indokolás