• Tartalom

2000. évi XXVIII. törvény

2000. évi XXVIII. törvény

a Magyar Köztársaság és a Lett Köztársaság között létrejött Szabadkereskedelmi Megállapodás kihirdetéséről1

2000.05.18.

1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság és a Lett Köztársaság között létrejött Szabadkereskedelmi Megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) e törvénnyel kihirdeti. (A Szerződő Felek által a Megállapodás megerősítéséről szóló utolsó jegyzékváltás 1999. november 1. napján megtörtént, ezért a Megállapodás 2000. január 1. napján hatályba lépett.)

2. § A Megállapodás hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

,,
Szabadkereskedelmi Megállapodás
a Magyar Köztársaság és a Lett Köztársaság között

PREAMBULUM

A Magyar Köztársaság és a Lett Köztársaság, a továbbiakban megfelelően ,,Magyarország'', ,,Lettország'' vagy ,,a Felek'',
megerősítve a jogrenden, az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok tiszteletben tartásán alapuló pluralista demokrácia melletti szilárd elkötelezettségüket,
azon szándéktól vezetve, hogy aktívan részt vegyenek a gazdasági integráció folyamatában, amely az európai kontinens stabilitásának fontos dimenziója, és kifejezve felkészültségüket az e folyamat erősítését szolgáló utak és módok feltárásában való együttműködésre,
újólag megerősítve szilárd elkötelezettségüket a kapcsolataik alapját képező piacgazdasági elvek iránt,
felidézve az Európai Biztonsági és Együttműködési Konferencia záró dokumentumában, a Párizsi Chartában és különösen az európai gazdasági együttműködéssel foglalkozó Bonni Konferencia záró dokumentumában foglalt elvek melletti szilárd elkötelezettségüket,
attól a szándéktól vezetve, hogy e célból fokozatosan kiküszöböljék a kölcsönös kereskedelmük útjában álló akadályokat, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény és a Kereskedelmi Világszervezetet (WTO) létrehozó Egyezmény rendelkezéseinek megfelelően,
határozottan meggyőződve arról, hogy a jelen Megállapodás erősíti a kölcsönösen előnyös kereskedelmi kapcsolataik intenzifikálását, és hozzájárul az európai integráció folyamatához,
azzal a céllal meghatározva a jelen Szabadkereskedelmi Megállapodás megvalósítását, hogy óvják és védjék a környezetet, és biztosítsák a természeti erőforrások optimális felhasználását a fenntartható növekedés elveinek megfelelően,
figyelemmel arra, hogy jelen Megállapodás egyik kitétele sem értelmezhető akként, hogy a Feleket felmentené más nemzetközi megállapodásokban, különösen a WTO-t létrehozó megállapodásban vállalt kötelezettségeik alól,
a következőkben állapodtak meg:

1. Cikk

Célok

1. A Felek egy átmeneti időszak alatt, legkésőbb 2000. december 31-ig fokozatosan szabadkereskedelmi területet hoznak létre a jelen Megállapodás rendelkezései szerint és összhangban az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény XXIV. Cikkével, valamint a XXIV. Cikk Értelmezéséről szóló Egyetértéssel, melyet a WTO-t létesítő megállapodással hoztak létre.
2. A jelen Megállapodás céljai:
a) a kölcsönös kereskedelem bővítése útján a Felek közötti gazdasági kapcsolatok harmonikus fejlesztésének előmozdítása,
b) a Felek közötti kereskedelemben korrekt versenyfeltételek biztosítása,
c) ily módon a kereskedelmi korlátok lebontásával a világkereskedelem harmonikus fejlődéséhez és bővüléséhez való hozzájárulás,
d) a Felek közötti együttműködés fokozása.

IPARI TERMÉKEK

2. Cikk

A fejezet hatálya

E fejezet rendelkezései a Felek országaiból származó ipari termékekre vonatkoznak. Az ,,ipari termékek'' kifejezés a jelen Megállapodásban az Összehangolt Áruleíró és Kódrendszer 25-től 97-ig terjedő árucsoportjaiba tartozó termékeket jelenti, az I. Mellékletben felsorolt termékek kivételével.

3. Cikk

Importvámok és velük egyenértékű hatású terhek

1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben nem vezetnek be új importvámokat vagy azokkal egyenértékű hatású terheket.
2. A Felek a jelen Megállapodás hatálybalépésének napján eltörlik a meglevő importvámot és azzal egyenértékű hatású terheket, kivéve az 1. sz. Jegyzőkönyv szerintieket.

4. Cikk

Alapvámok

1. Minden termék esetében az alapvám – amelyet a jelen Megállapodás szerint fokozatosan csökkentenek – az 1999. február 11-én alkalmazott legnagyobb kedvezményes elbánás szerinti vámtétel lesz.
2. Ha a jelen Megállapodás hatálybalépését követően bármilyen vámcsökkentésre kerül sor ,,erga omnes'' alapon, az így csökkentett vámok a csökkentés alkalmazásának napjától kezdve az 1. bekezdésben említett alapvámok helyébe lépnek.
3. A 2. bekezdés szerint számított csökkentett vámokat az első tizedesre kerekítve kell alkalmazni.
4. A Felek tájékoztatják egymást vámjaikról.

5. Cikk

Fiskális jellegű vámok

A 3. Cikk (importvámok és velük egyenértékű hatású terhek) rendelkezései a fiskális jellegű vámokra is vonatkoznak.

6. Cikk

Exportvámok és velük egyenértékű hatású terhek

1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben nem vezetnek be új exportvámokat vagy azokkal egyenértékű hatású terheket.
2. A Felek a jelen Megállapodás hatálybalépésének napján egymás között eltörlik az összes exportvámot és azokkal egyenértékű hatású terheket.

7. Cikk

Mennyiségi importkorlátozások és velük egyenértékű hatású intézkedések

1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben nem vezetnek be új mennyiségi importkorlátozásokat vagy azokkal egyenértékű hatású intézkedéseket a jelen Megállapodás hatálybalépésének napjától kezdve.
2. A Felek országaiból származó termékek importjára vonatkozóan a jelen Megállapodás hatálybalépésének napján minden mennyiségi korlátozást és azzal egyenértékű hatású intézkedést eltörölnek, a II. Mellékletben foglaltak kivételével.

8. Cikk

Mennyiségi exportkorlátozások és velük egyenértékű
hatású intézkedések

1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben nem vezetnek be új mennyiségi exportkorlátozásokat vagy azokkal egyenértékű hatású intézkedéseket a jelen Megállapodás hatálybalépésének napjától kezdve.
2. A Felek országaiból származó termékek exportjára vonatkozóan a jelen Megállapodás hatálybalépésének napján minden mennyiségi korlátozást és azzal egyenértékű hatású intézkedést eltörölnek azok kivételével, amelyeket nemzetközi kötelezettségek teljesítése kívánhat meg.

MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK

9. Cikk

A fejezet hatálya

E fejezet rendelkezéseit a Felek országaiból származó mezőgazdasági termékekre kell alkalmazni. A ,,mezőgazdasági termékek'' a jelen Megállapodásban az Összehangolt Áruleíró és Kódrendszer 1-től 24-ig terjedő árucsoportjaiba tartozó, valamint az I. mellékletben szereplő termékeket jelenti.

10. Cikk

Importvámok és velük egyenértékű hatású terhek

1. A Felek az egymás közötti kereskedelemben nem vezetnek be új importvámokat vagy azokkal egyenértékű hatású terheket.
2. A jelen Megállapodás hatálybalépésének napjától nem emelik az importvámjaikat és az importra kirótt vámmal egyenértékű hatású terheket.

11. Cikk

Kölcsönös engedmények nyújtása

A jelen Megállapodás Felei a 2. számú Jegyzőkönyvben meghatározott kedvezményeket nyújtják egymásnak, e fejezet rendelkezéseivel és a Jegyzőkönyvben foglaltakkal összhangban.

12. Cikk

Alapvámok

1. Minden termék esetében az alapvám – amelyet a jelen Megállapodás szerint fokozatosan csökkentenek – az 1999. február 11-én alkalmazott legnagyobb kedvezményes elbánás szerinti vámtétel lesz.
2. Ha a jelen Megállapodás hatálybalépését követően bármilyen vámcsökkentésre kerül sor ,,erga omnes'' alapon, az így csökkentett vámok a csökkentés alkalmazásának napjától kezdve az 1. bekezdésben említett alapvámok helyébe lépnek.
3. A 2. bekezdés szerint számított csökkentett vámokat az első tizedesre kerekítve kell alkalmazni.

13. Cikk

Engedmények és agrárpolitikák

1. A jelen Megállapodáshoz tartozó 2. számú Jegyzőkönyv szerint nyújtott engedmények érintetlenül hagyásával e fejezet rendelkezései semmilyen módon nem korlátozzák a Felek nemzeti agrárpolitikájának alakítását, vagy az ebből eredő bármilyen intézkedés meghozatalát, beleértve a Kereskedelmi Világszervezet keretében létrejött Mezőgazdasági Megállapodás vonatkozó rendelkezéseinek teljesítését.
2. A Felek a Vegyesbizottságon keresztül tájékoztatják egymást agrárpolitikájuk vagy intézkedéseik olyan változásairól, amelyek a jelen Megállapodásban előirányzott kölcsönös agrárkereskedelmükre vonatkozó feltételeket befolyásolhatják. Bármely Fél kérésére azonnali konzultációkat tartanak a helyzet megvizsgálására.

14. Cikk

Különleges védintézkedések

A jelen Megállapodás egyéb rendelkezéseitől és különösen 27. Cikkétől (Általános védintézkedések) függetlenül, tekintettel a mezőgazdasági piacok különös érzékenységére, ha a valamelyik Fél területéről származó olyan mezőgazdasági termék importja, amelyre a jelen Megállapodás alapján engedményt adtak, komoly piaczavarást okoz a másik Fél piacán, az érintett Fél a megfelelő megoldás megtalálása érdekében haladéktalanul konzultációkat kezd. A kérdés megoldásáig az érintett Fél megteheti az általa szükségesnek ítélt intézkedéseket.

15. Cikk

Állategészségügyi,
egészségügyi és növényegészségügyi
intézkedések

1. A Felek az egészségügyi és növényegészségügyi szabályaikat diszkrimináció-mentesen alkalmazzák, és nem vezetnek be semmilyen új intézkedést, amelynek indokolatlan korlátozó hatása van a kereskedelemre.
2. Az állategészségügyi intézkedések és az állatorvosi szolgálatok tevékenysége összhangban kell álljon az e téren meglévő nemzetközi megállapodásokkal.
3. A növényegészségügyi intézkedések és a növényvédő szolgálatok tevékenysége összhangban kell álljon az e téren meglévő nemzetközi megállapodásokkal.

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

16. Cikk

Származási szabályok
és a vámszervek adminisztratív
együttműködése

1. Jelen Megállapodás 3. számú Jegyzőkönyve rögzíti a származási szabályokat és az adminisztratív együttműködés vonatkozó módszereit.
2. A Felek megteszik a szükséges intézkedéseket – beleértve a Vegyesbizottság által végzett rendszeres felülvizsgálatokat és az adminisztratív együttműködésre vonatkozó megállapodásokat – annak biztosítására, hogy a jelen Megállapodás 1. és 2. számú Jegyzőkönyveinek rendelkezéseit és a Megállapodás 3. Cikkének (Importvámok és velük egyenértékű hatású terhek), 4. Cikkének (Alapvámok), 5. Cikkének (Fiskális jellegű vámok), 6. Cikkének (Exportvámok és velük egyenértékű hatású terhek), 7. Cikkének (Mennyiségi importkorlátozások és velük egyenértékű hatású intézkedések), 8. Cikkének (Mennyiségi exportkorlátozások és velük egyenértékű hatású intézkedések), 10. Cikkének (Importvámok és velük egyenértékű hatású terhek), 12. Cikkének (Alapvámok) 17. Cikkének (Belföldi adózás) és 28. Cikkének (Szerkezeti átalakítás) rendelkezéseit hatékonyan és harmonikusan alkalmazzák, és hogy mielőbb csökkentsék a kereskedelmet terhelő formalitásokat, és kölcsönösen kielégítő megoldásokat találjanak a rendelkezések érvényesítése során felmerülő nehézségekre.

17. Cikk

Belföldi adózás

1. A Felek tartózkodnak minden olyan adójellegű intézkedéstől vagy gyakorlattól, amelyek közvetlenül vagy közvetve diszkriminációt okoznak a Felek országaiból származó termékek között.
2. A Felek egyikének területére exportált termékek esetében az exportőrök részére történő belföldi adók visszatérítése nem haladhatja meg a termékre kiszabott közvetlen vagy közvetett adók összegét.

18. Cikk

Általános kivételek

A jelen Megállapodás nem zárja ki az importra, az exportra vagy a tranzitárukra vonatkozóan olyan tilalmak vagy korlátozások alkalmazását, amelyek az alábbiak alapján indokoltak: a közerkölcs, a közrend vagy a közbiztonság; az emberek, állatok vagy növények életének vagy egészségének védelme; a művészeti, történelmi vagy régészeti jellegű nemzeti értékek védelme; a szellemi tulajdon védelme; az aranyra és az ezüstre vonatkozó szabályok; a meg nem újítható természeti erőforrások megőrzése, ha ezen intézkedésekre a hazai termelés vagy fogyasztás korlátozásával összefüggésben kerül sor. Ezek a tilalmak vagy korlátozások azonban nem képezhetik az önkényes megkülönböztetés eszközét vagy a Felek közötti kereskedelem rejtett korlátozását.

19. Cikk

Biztonsági kivételek

A jelen Megállapodásban foglaltak közül semmi sem akadályozza meg egyik Felet sem abban, hogy megtegye az általa szükségesnek tartott intézkedéseket az alábbiak érdekében:
a) alapvető biztonsági érdekeivel ellentétes információk nyilvánosságra hozatalának megakadályozása;
b) alapvető biztonsági érdekeinek védelme, nemzetközi kötelezettségeinek teljesítése vagy nemzeti politikájának érvényesítése;
(i) a fegyverek, lőszerek és hadi felszerelések forgalma terén, feltéve, hogy ezek az intézkedések nem rontják a nem kifejezetten katonai célokat szolgáló termékek versenyfeltételeit; valamint más olyan áruk, anyagok és szolgáltatások ilyen jellegű forgalma terén, amelyek közvetlenül vagy közvetve a katonaság ellátását szolgálják, vagy
(ii) a biológiai, vegyi és nukleáris fegyverek vagy egyéb nukleáris robbanó eszközök elterjedésének megakadályozása terén, vagy
(iii) háború idején vagy más súlyos nemzetközi feszültség esetén.

20. Cikk

Állami monopóliumok

1. A Felek fokozatosan kiigazítanak minden kereskedelmi jellegű állami monopóliumot annak érdekében, hogy a jelen Megállapodás hatálybalépésekor biztosítsák a diszkrimináció-mentességet az áruk beszerzési és értékesítési feltételeit illetően a Felekhez tartozó személyek között.
2. A jelen Cikk rendelkezései minden olyan szervre vonatkoznak, amelyen keresztül a Felek illetékes hatóságai de jure vagy de facto, közvetlenül vagy közvetve felügyelik, meghatározzák vagy érzékelhetően befolyásolják az importot vagy az exportot a Felek között. E rendelkezések hasonlóképpen vonatkoznak a Felek által más szervre átruházott monopóliumokra is.

21. Cikk

Fizetések

1. A Felek közötti kereskedelemhez kapcsolódó, konvertibilis devizában történő fizetések és az ilyen fizetéseknek azon Fél területére történő átutalása, ahol a hitelező székhelye található mindenféle korlátozástól mentes.
2. A Felek tartózkodnak bármely devizális vagy adminisztratív korlátozástól az olyan, árukereskedelemhez kapcsolódó rövid és középtávú hitelek nyújtásánál, törlesztésénél vagy felvételénél, amelyben valamely Fél devizabelföldije vesz részt.
3. A 2. bekezdés rendelkezéseitől függetlenül az árumozgással kapcsolatos folyó fizetésekre vonatkozó intézkedéseknek összhangban kell állniuk a Nemzetközi Valutaalap Alapokmányának VIII. Cikkében foglalt feltételekkel.

22. Cikk

A vállalkozásokkal kapcsolatos versenyszabályok

1. A jelen Megállapodás megfelelő működésével – amennyiben érinthetik a Felek közötti kereskedelmet – összeegyeztethetetlenek a következők:
a) minden olyan, vállalatok közötti megállapodás, vállalatok társulásai által hozott döntés és vállalatok közötti egyeztetett gyakorlat, amelynek a célja vagy a hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása;
b) egy vagy több vállalat által a domináns helyzettel való visszaélés a Felek területének egészén vagy jelentős részén.
2. A jelen Cikk 1. bekezdésének rendelkezései minden vállalkozás tevékenységére vonatkoznak, beleértve az állami vállalatokat és azokat a vállalkozásokat, amelyek számára a Felek különleges vagy kizárólagos jogokat biztosítanak. Az általános gazdasági érdeket képező szolgáltatásokat nyújtó vagy a jövedelemtermelő monopólium jellegű vállalkozások az 1. bekezdés rendelkezéseinek hatálya alá tartoznak, amennyiben e rendelkezések alkalmazása de jure vagy de facto nem gátolja a rájuk ruházott meghatározott közfeladatok ellátását.
3. A II. fejezetben hivatkozott termékek esetében a jelen Cikk 1. bekezdésének a) pontjában rögzített előírások nem vonatkoznak az olyan megállapodásokra, határozatokra és gyakorlatra, amelyek a nemzeti piac szervezetének szerves részét képezik.
4. Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy egy adott gyakorlat ellentétes a jelen Cikk 1., 2. és 3. bekezdésével, és az ilyen gyakorlat e Fél érdekeinek súlyos kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget, vagy hazai iparának anyagi kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget, megfelelő intézkedéseket tehet a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint.

23. Cikk

Állami támogatás

1. Valamely Fél által akár állami forrásokból bármilyen formában nyújtott támogatás, amely bizonyos vállalkozásoknak, akár bizonyos áruk termelésének előnyben részesítésével torzítja a versenyt vagy azzal fenyeget, összeegyeztethetetlen a jelen Megállapodás megfelelő működésével, amennyiben érintheti a Felek közötti kereskedelmet.
2. A jelen Cikk 1. bekezdésének rendelkezései nem vonatkoznak a II. fejezetben hivatkozott termékekre.
3. A Felek biztosítják az állami támogatások áttekinthetőségét, többek között azzal, hogy évente jelentést tesznek a Vegyesbizottságnak a támogatások teljes összegéről és megoszlásáról, és – kérésére – tájékoztatják a másik Felet a támogatási rendszerekről és az állami támogatás egyes konkrét eseteiről.
4. Ha az egyik Fél úgy véli, hogy egy adott gyakorlat
– ellentétes az 1. bekezdés előírásaival, vagy
– a Fél érdekeinek súlyos kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget, vagy hazai iparának anyagi kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget,
megfelelő intézkedéseket tehet a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint. Ilyen intézkedések csak az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény, a Kereskedelmi Világszervezetet alapító Egyezmény és bármely más, ezek keretében megtárgyalt, a Felek között alkalmazandó, idevágó megállapodás által rögzített eljárásokkal és feltételekkel összhangban hozhatók.

24. Cikk

Közbeszerzés

1. A Felek a jelen Megállapodás egyik céljának tekintik közbeszerzési piacaik liberalizálását.
2. A Felek fokozatosan kialakítják a közbeszerzésekre vonatkozó szabályozásaikat, figyelemmel arra, hogy a másik Fél szállítói számára lehetővé tegyék a szerződés-odaítélési eljárásokban való részvételt a közbeszerzési piacokon.
3. A Vegyesbizottság megvizsgálja a jelen Cikk céljainak elérésével kapcsolatos fejleményeket, és gyakorlati megoldásokat javasolhat a jelen Cikk 2. bekezdésében foglalt rendelkezések megvalósítására, a szabad piacrajutás, az áttekinthetőség, valamint a jogok és kötelezettségek teljes egyensúlyának biztosítása érdekében.
4. A 3. bekezdésben foglalt vizsgálat során a Vegyesbizottság – különösen a nemzetközi fejlemények és a vonatkozó szabályozások fényében – megvizsgálhatja a 2. bekezdésben említett piacnyitás körének és/vagy mértékének növelési lehetőségét.
5. A Felek törekednek arra, hogy csatlakozzanak a Kereskedelmi Világszervezetet alapító Egyezmény keretében tárgyalt vonatkozó Megállapodáshoz.

25. Cikk

A szellemi tulajdon védelme

1. A Felek diszkrimináció-mentesen biztosítják a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok védelmét, beleértve az ilyen jogok biztosítását és érvényesítését célzó intézkedéseket. A védelmet fokozatosan javítják, és a Megállapodás hatálybalépéséig olyan szintre hozzák, amely megfelel a jelen Megállapodás III. mellékletében felsorolt többoldalú megállapodások alapvető követelményeinek.
2. A jelen Megállapodás értelmében a ,,szellemi tulajdon védelme'' magában foglalja különösen a szerzői jogok, beleértve a szoftverek és az adatbázisok, valamint a szomszédos jogok, az áru és szolgáltatási védjegyek, a földrajzi árujelzők – ideértve az eredetmegjelölési hivatkozásokat –, az ipari formatervek, a szabadalmak, az integrált áramkörök topográfiája, valamint a know-how-val kapcsolatos bizalmas információk védelmét.
3. A Felek együttműködnek a szellemi tulajdonnal összefüggő kérdésekben. Bármelyik Fél kérésére szakértői konzultációkat tartanak e kérdésekről, különösen a szellemi tulajdon harmonizálásáról, kezeléséről és érvényesítéséről szóló jelenlegi vagy jövőbeni nemzetközi egyezményekkel kapcsolatos tevékenységekről, az olyan nemzetközi szervezetekben folyó tevékenységekről, mint a Kereskedelmi Világszervezet és a Szellemi Tulajdon Világszervezete, valamint a Feleknek a szellemi tulajdonnal összefüggő ügyekben harmadik országokhoz fűződő kapcsolatairól.
4. A Felek a jelen Megállapodás követelményeit meghaladóan a TRIPS Megállapodással nem ellentétes további megállapodásokat köthetnek.

26. Cikk

Dömping

Ha valamelyik Fél úgy találja, hogy a jelen Megállapodással szabályozott kereskedelemben az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. Cikke szerinti értelemben dömping valósul meg, e gyakorlat ellen megteheti a megfelelő intézkedéseket az 1994. évi Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezmény VI. Cikkével összhangban, a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint.

27. Cikk

Általános védintézkedések

Ha valamely terméket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételek mellett importálnak, hogy az
a) az importáló Fél területén a hasonló vagy a közvetlenül versenyző termékek hazai termelőinek komoly kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget, vagy
b) a gazdaság bármely szektorában komoly zavarokat vagy olyan nehézségeket okoz, amelyek valamely régió gazdasági helyzetének komoly romlását idézhetik elő, vagy ilyen zavarok vagy nehézségek okozásával fenyeget,
az érintett Fél megteheti a megfelelő intézkedéseket a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint.

28. Cikk

Szerkezeti átalakítás

1. Bármelyik Fél hozhat a 3. Cikk (Importvámok és velük egyenértékű hatású terhek) rendelkezéseitől eltérő, korlátozott időtartamra szóló kivételes intézkedéseket vámemelések formájában.
2. Ezek az intézkedések születő iparágakra vagy szerkezeti átalakítás alatt álló vagy olyan ágazatokra vonatkozhatnak, amelyek komoly nehézségekkel néznek szembe, különösen ha ezek a nehézségek súlyos társadalmi problémákat idézhetnek elő.
3. Az érintett Fél országában a másik Fél országából származó termékekre alkalmazandó importvámok, amelyeket ezekkel az intézkedésekkel vezetnek be, nem haladhatják meg az ad valorem 25%-ot, és a Felek országaiból származó termékekre nézve preferenciális elemet kell fenntartaniuk. Az ezekkel az intézkedésekkel érintett termékek importjának teljes értéke nem haladhatja meg a másik Fél országából származó, az I. fejezet szerint meghatározott teljes ipari import 15%-át, annak az utolsó évnek az alapján számítva, amelyre nézve statisztikai adatok rendelkezésre állnak.
4. Ezek az intézkedések legfeljebb három évig alkalmazhatóak, és legkésőbb a Megállapodás hatálybalépésétől számított harmadik év végén megszűnnek.
5. Nem lehet ilyen intézkedést bevezetni valamely termék esetében, ha több mint három év telt el a jelen Megállapodás hatálybalépése vagy az adott termékre vonatkozó összes vám- és mennyiségi korlátozás, valamint az azokkal egyenértékű hatású terhek vagy intézkedések felszámolása óta.
6. Az érintett Fél a Vegyesbizottságon keresztül tájékoztatja a másik Felet azokról a kivételes intézkedésekről, amelyeket meghozni szándékozik, és a másik Fél kérésére ezekről az intézkedésekről és az érintett ágazatokról még az intézkedések bevezetése előtt konzultációkat tartanak a Vegyesbizottságban. Ilyen intézkedések meghozatala esetén az érintett Fél a Vegyesbizottság rendelkezésére bocsátja azt az ütemtervet, amely szerint az e Cikk alapján bevezetett vámokat felszámolja. Ez az ütemterv éves egyenlő ütemezésben előírja a vámok megszüntetését, legkésőbb a bevezetésük után két évvel megkezdve azt. A Vegyesbizottság ettől eltérő ütemtervet is megállapíthat.

29. Cikk

Reexport és súlyos hiány

Amennyiben a 6. Cikk (Exportvámok és velük egyenértékű hatású terhek) és a 8. Cikk (Mennyiségi exportkorlátozások és velük egyenértékű hatású intézkedések) rendelkezéseinek betartása
a) olyan harmadik országba irányuló reexporthoz vezet, amellyel szemben az exportáló Fél az adott termékre vonatkozóan mennyiségi exportkorlátozást, exportvámokat vagy ezekkel egyenértékű hatású terheket vagy intézkedéseket tart fenn, vagy
b) az exportáló Fél számára alapvető termék komoly hiányát okozza vagy azzal fenyeget,
és amennyiben a fent hivatkozott helyzet az exportáló Fél számára jelentős nehézséget okoz vagy valószínűsíthetően okoz, az érintett Fél megteheti a megfelelő intézkedéseket a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint.

30. Cikk

A kötelezettségek teljesítése

1. A Felek minden általános vagy különleges intézkedést megtesznek, hogy biztosítsák a jelen Megállapodásból eredő kötelezettségeik teljesítését. Gondoskodnak arról, hogy a jelen Megállapodás céljait megvalósítsák.
2. Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél nem teljesítette a jelen Megállapodásból eredő valamely kötelezettségét, az érintett Fél megteheti a megfelelő intézkedéseket a 31. Cikkben (A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje) rögzített feltételek mellett és eljárás szerint.

31. Cikk

A védintézkedések alkalmazásának eljárási rendje

1. A jelen Cikk következő bekezdéseiben ismertetett és védintézkedések alkalmazására vonatkozó eljárás kezdeményezése előtt a Felek megkísérlik, hogy bármely nézetkülönbséget közvetlen konzultáció útján oldjanak meg.
2. Abban az esetben, ha az egyik Fél a termékei olyan importját, amely alkalmas a 27. Cikkben (Általános védintézkedések) hivatkozott helyzet előidézésére, olyan adminisztratív eljárásnak veti alá, amelynek célja a kereskedelmi folyamatok irányáról történő gyors információszolgáltatás, tájékoztatja erről a másik Felet.
3. A jelen Cikk 7. bekezdésében foglaltak fenntartásával a védintézkedésekhez folyamodni szándékozó Fél haladéktalanul értesíti erről a másik Felet, és megadja az összes szükséges információt. A Felek a Vegyesbizottságban haladéktalanul, de nem később, mint a kérést követő 30 napon belül, konzultációkat kezdenek azzal a céllal, hogy megoldást találjanak.
4. a) A 26. Cikk (Dömping), a 27. Cikk (Általános védintézkedések) és a 29. Cikk (Reexport és súlyos hiány) figyelembevételével a Vegyesbizottság megvizsgálja az ügyet vagy a helyzetet, és bármilyen döntést hozhat, ami az érintett Fél által közölt nehézségek megszüntetéséhez szükséges. Ha ilyen döntés az ügy Vegyesbizottság elé történő terjesztésétől számított harminc napon belül nem születik, az érintett Fél megteheti a kialakult helyzet rendezéséhez szükséges intézkedéseket.
b) A 30. Cikk (A kötelezettségek teljesítése) figyelembevételével az érintett Fél a konzultációk befejezése után vagy az ügyben megtett első értesítés napjától számított három hónap elteltével megteheti a megfelelő intézkedéseket.
c) A 22. Cikk (A vállalkozásokkal kapcsolatos versenyszabályok) és a 23. Cikk (Állami támogatás) figyelembevételével az érintett Fél a Vegyesbizottságnak megad minden szükséges segítséget az eset kivizsgálásához, és – ahol helyénvaló – a kifogásolt gyakorlat kiküszöböléséhez. Ha az érintett Fél a Vegyesbizottság által meghatározott időn belül nem szünteti meg a kifogásolt gyakorlatot, vagy ha a Vegyesbizottság az ügy előterjesztésétől számított hatvan nap alatt nem tud megállapodást elérni, a panaszos Fél megteheti a megfelelő intézkedéseket a kérdéses gyakorlatból eredő nehézségek leküzdésére.
5. A meghozott védintézkedésekről haladéktalanul tájékoztatni kell a másik Felet. Ezen intézkedéseket, mértéküket és időtartamukat illetően, arra kell korlátozni, ami feltétlenül szükséges az alkalmazásukat kiváltó helyzetek orvoslásához, és nem haladhatják meg a kérdéses gyakorlat vagy nehézség által okozott kárt. Elsőbbséget kell adni azoknak az intézkedéseknek, amelyek a legkevésbé zavarják a jelen Megállapodás működését.
6. A meghozott védintézkedésekről a Vegyesbizottságban időszakos konzultációkat folytatnak azzal a céllal, hogy amint lehet, enyhítsék vagy megszüntessék azokat, ha a feltételek már nem igazolják a fenntartásukat.
7. Amennyiben az azonnali cselekvést igénylő rendkívüli körülmények az előzetes vizsgálatot lehetetlenné teszik, az érintett Fél – a 22. Cikkben (A vállalkozásokkal kapcsolatos versenyszabályok), a 23. Cikkben (Állami támogatás) és a 32. Cikkben (Fizetési mérleg nehézségek) foglalt esetekben – azonnal megteheti a helyzet rendezéséhez szükséges ideiglenes intézkedéseket. Az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatást kell adni, és a Feleknek a Vegyesbizottságban a lehető leghamarabb konzultációkat kell folytatniuk.

32. Cikk

Fizetési mérleg nehézségek

1. A Felek törekednek annak elkerülésére, hogy fizetési mérleg okokból korlátozó intézkedéseket alkalmazzanak, beleértve az importra vonatkozó intézkedéseket is.
2. Ha valamelyik Fél a fizetési mérlegét illetően nehéz helyzetben van vagy ennek közvetlen veszélye fenyeget, az érintett Fél az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény vonatkozó rendelkezéseivel és a Nemzetközi Valutaalap Alapokmányának VIII. Cikkével összhangban korlátozó intézkedéseket hozhat – beleértve az importra vonatkozó intézkedéseket is –, amelyek korlátozott időtartamúak és nem tarthatnak hosszabb ideig, mint ami a fizetési mérleg helyzetének helyreállításához szükséges. Az intézkedéseket – ahogy a fizetési mérleg feltételei javulnak – fokozatosan enyhíteni kell, és amint a feltételek többé már nem indokolják fenntartásukat, meg kell szüntetni. Az érintett Fél előzetesen tájékoztatja a másik Felet az intézkedések bevezetéséről, és amikor ez lehetséges, megszüntetésük ütemtervéről.

33. Cikk

Fejlődési záradék

1. Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a Felek gazdasági érdekeinek szempontjából hasznos lenne a Megállapodásban rögzített kapcsolatok fejlesztése és elmélyítése azáltal, hogy új területekre terjesztik ki azokat, akkor indoklással ellátott javaslatát a másik Fél elé kell terjesztenie. A Felek utasíthatják a Vegyesbizottságot, hogy vizsgálja meg a javaslatot, és – ahol helyénvaló – tegyen ajánlásokat, különösen a tárgyalások megkezdését illetően.
2. Az 1. bekezdésben említett eljárásból eredő megállapodások megerősítést vagy jóváhagyást igényelnek a Felek részéről saját belső eljárásaikkal összhangban.

INTÉZMÉNYI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

34. Cikk

A Vegyesbizottság

1. A jelen Megállapodás alapján a Felek Vegyesbizottságot hoznak létre, amelyben mindkét Fél képviselteti magát.
2. A jelen Megállapodás végrehajtását felügyeli és biztosítja a Vegyesbizottság.
3. A jelen Megállapodás megfelelő végrehajtása érdekében a Felek információcserét folytatnak, és bármelyikük kérésére konzultációkat tartanak a Vegyesbizottság keretében. A Vegyesbizottság figyelemmel kíséri a Felek közötti kereskedelem útjában álló akadályok további lebontásának lehetőségét.
4. A Vegyesbizottság a jelen Megállapodás által előírt esetekben határozatokat hozhat. Egyéb kérdésekben a Vegyesbizottság ajánlásokat tehet.

35. Cikk

A Vegyesbizottság eljárási rendje

1. A jelen Megállapodás megfelelő végrehajtása céljából a Vegyesbizottság szükség szerint, de legalább évente egyszer ülést tart. Bármelyik Fél kérheti ülés összehívását.
2. A Vegyesbizottság konszenzus alapján jár el.
3. Ha az egyik Fél Vegyesbizottsági képviselője belső jogi követelmények teljesítéséhez kötve fogad el egy határozatot, a határozat – ha abban nincs későbbi időpont feltüntetve – ezen követelmények teljesítéséről szóló értesítés napján lép hatályba.
4. A jelen Megállapodás tekintetében a Vegyesbizottság fogadja el működési szabályzatát, amely többek között tartalmazza az ülések összehívására és az elnök kinevezésére, illetve a kinevezés időtartamára vonatkozó rendelkezéseket.
5. A Vegyesbizottság dönthet olyan albizottságok és munkacsoportok létrehozásáról, amelyeket szükségesnek tart a feladatai ellátásához.

36. Cikk

Vámuniók, szabadkereskedelmi övezetek és határmenti kereskedelem

A jelen Megállapodás nem gátolja vámuniók, szabadkereskedelmi övezetek vagy a határmenti kereskedelemre vonatkozó megállapodások fenntartását vagy létrehozását, amennyiben azok nem befolyásolják negatívan a Felek közötti kereskedelmet és különösen a származási szabályokra vonatkozóan a jelen Megállapodásban foglalt rendelkezéseket.

37. Cikk

Mellékletek, Jegyzőkönyvek és módosítások

1. A jelen Megállapodás Mellékletei és Jegyzőkönyvei a Megállapodás elválaszthatatlan részét képezik.
2. A Vegyesbizottság határozatot hozhat a Mellékletek és a Jegyzőkönyvek módosításáról. Ebben az esetben a módosítások hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelmények teljesítését megerősítő utolsó diplomáciai értesítés kézhezvételét követő második hónap első napján lépnek hatályba a módosítások.

38. Cikk

Hatálybalépés

A jelen Megállapodás azt a napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a jelen Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelmények teljesítését megerősítő utolsó diplomáciai értesítés megérkezett.

39. Cikk

Érvényesség és felmondás

1. A jelen Megállapodást határozatlan időre kötik.
2. Bármelyik Fél felmondhatja a jelen Megállapodást a másik Félhez intézett írásbeli értesítés útján. A felmondás az azt a napot követő hetedik hónap első napján lép hatályba, amelyen a másik Fél kézhez vette az értesítést.

Fentiek hiteléül az alulírott meghatalmazottak a kellő felhatalmazás birtokában aláírták a jelen Megállapodást.

Készült Budapesten,1999. június 10-én, két azonos eredeti példányban, angol nyelven.

A Magyar Köztársaság
nevében
A Lett Köztársaság
nevében


I. Melléklet

A 2. és a 9. Cikkben hivatkozott termékek jegyzéke

KN kódszám

A termék rövid ismertetése

290543

Mannit

290544

Szorbit (D-glucit)

3301

Szilárd és vízmentes illóolajok

3501-3505

Fehérje anyagok; átalakított keményítők; enyvek – enzimek

380910

Végkikészítő szerek keményítőtartalommal

382460

Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével

4101-4103

Nyers és kikészített bőr

4301

Nyers szőrme

5001-5003

Nyers selyem és selyemhulladék

5101-5103

Gyapjú és állati szőr

5201-5203

Nyers pamut, pamuthulladék kártolva vagy fésülve

5301

Len nyersen

5302

Valódi kender (cannabis sativa) nyersen



II. Melléklet

(A 7. cikk 2. bekezdésében hivatkozott termékek listája)

Magyarország

1. Az alábbiakban felsorolt, Lettországból származó termékekre a Magyar Köztársaságba való importtal kapcsolatos mennyiségi korlátozások és ezekkel egyenértékű hatású intézkedések fokozatosan megszűnnek a jelen Megállapodás hatálybalépésétől, 2001. január 1-jéig.

2. A jelen Megállapodás hatálybalépésétől kezdve a Magyar Köztársaság a következő éves értékplafont nyitja Lettországból származó termékekre:
Az értékplafon megnevezése Hal, konzerv hal
Az értékplafon USD-ban 500 000

1999. évi importengedély-köteles termékek listája

Magyarország

0301

 

Élő hal:

 

 

– Más élő hal:

 

0301 91

– – Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogastern):

 

0301 91 10 00

– – – Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogastern fajból

 

0301 91 90 00

– – – Más

 

0301 92 00 00

– – Angolnafélék (Anguilla spp.)

 

0301 93 00 00

– – Ponty

 

0301 99

– – Másféle:

 

– – – Édesvízi (és vándorló) hal:

 

0301 99 19

– – – – Másféle:

 

0301 99 19 99

– – – – – Egyéb

0305

 

Szárított, sózott vagy sós lében tartósított hal; füstölt hal, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzött is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból:

 

0305 30

– Halfilé szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve:

 

– – Tőkehalból (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) és a Boreogadus saida fajhoz tartozó halból:

ex

0305 30 11 00

– – – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve a Gadus macrocephalus fajhoz tartozó tőkehalból

ex

0305 30 19 00

– – – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve a Gadus morhus, Gadus ogac és a Boreogadus saida fajhoz tartozó halból

ex

0305 30 30 00

– – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve csendes-óceáni lazacból (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), atlanti-óceáni lazacból (Salm salar) és dunai lazacból (Hucho hucho)

ex

0305 30 50 00

– – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve Reinhardtius hippoglossoidesből

 

0305 30 90

– – Más:

ex

0305 30 90 01

– – – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve heringből és szardíniából

ex

0305 30 90 99

– – – Halfilé sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve ,,egyéb” halból

 

– Füstölt hal, beleértve a filét is:

 

0305 41 00 00

– – Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus spp.), atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho)

 

0305 42 00 00

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

 

0305 49

– – Másféle:

 

0305 49 10 00

– – – Reinhardtius hippoglossoides

 

0305 49 20 00

– – – Hippoglossus hippoglossus

 

0305 49 30 00

– – – Makréla (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

 

0305 49 45 00

– – – Pisztráng (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo aguabonita, Salmo gilae)

 

0305 49 50 00

– – – Angolna (Anguilla spp.)

 

0305 49 80

– – – Más:

 

0305 49 80 01

– – – – Szardínia

 

0305 49 80 99

– – – – Egyéb

 

– Sózott vagy sós lében tartósított, de nem szárított vagy nem füstölt hal:

 

0305 61 00 00

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

 

0305 62 00 00

– – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

 

0305 63 00 00

– – Ajóka (Engraulis spp.)

 

0305 69

– – Másféle:

 

0305 69 10 00

– – – A Boreogadus saida fajhoz tartozó hal

 

0305 69 20 00

– – – Reinhardtius hippoglossoides és Hippoglossus stenolepis

 

0305 69 30 00

– – – Hippoglossus hippoglossus

 

0305 69 50 00

– – – Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus spp.), atlani-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho)

 

0305 69 90

– – – Más:

 

0305 69 90 01

– – – – Szardínia

 

0305 69 90 99

– – – – Egyéb

1604

 

Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló:

 

– Hal egészben vagy darabban, de nem aprítva:

 

1604 11 00 00

– – Lazac

 

1604 12

– – Hering:

 

1604 12 10 00

– – – Nyers, filé, csupán híg tésztával vagy morzsával bevonva, olajban elősütve is, mélyhűtve

 

– – – Más:

 

1604 12 91 00

– – – – Légmentes csomagolásban

 

1604 12 99 00

– – – – Másféle

 

1604 13

– – Szardínia, szardella és kisméretű hering, brisling vagy spratt:

 

– – – Szardínia:

 

1604 13 11 00

– – – – Olivaolajban

 

1604 13 19 00

– – – – Másféle

 

1604 13 90 00

– – – Más

 

1604 14

– – Tonhal, skipjack és bonito (Sarda spp.):

 

– – – Tonhal és skipjack:

 

1604 14 11 00

– – – – Növényi olajban

 

– – – – Más:

 

1604 14 16 00

– – – – – Filéként ismert loin (törzsrész)

 

1604 14 18 00

– – – – – Másféle

 

1604 14 90 00

– – – – Bonito (Sarda spp.)

 

1604 15

– – Makréla:

 

– – – Scomber scombrus és Scomber japonicus fajból:

 

1604 15 11 00

– – – – Filé

 

1604 15 19 00

– – – – Másféle

 

1604 15 90 00

– – – Scomber australasicus fajból

 

1604 16 00 00

– – Ajóka

 

1604 19

– – Másféle:

 

1604 19 10 00

– – – Szalmonidák, a lazac kivételével

 

– – – Euthynnus nemhez tartozó hal, a skipjack [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis] kivételével:

 

1604 19 31 00

– – – – Filéként ismert loin (törzsrész)

 

1604 19 39 00

– – – – Másféle

 

1604 19 50 00

– – – Az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó hal

 

– – – Más:

 

1604 19 91 00

– – – – Nyers, filé, csupán híg tésztával vagy morzsával bevonva, olajban elősütve is, mélyhűtve

 

– – – – Másféle:

 

1604 19 92 00

– – – – – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

 

1604 19 93 00

– – – – – Fekete tőkehal (Pollachius virens)

 

1604 19 94 00

– – – – – Szürke tőkehal (Merluccius spp., Urophycis spp.)

 

1604 19 95 00

– – – – – Theragra chalcogramma és Pollachius pollachius

 

1604 19 98 00

– – – – – Másféle

 

1604 20

– Más elkészített vagy konzervált hal:

 

1604 20 05 00

– – Halpaszta (surimi) készítmény

 

– – Más:

 

1604 20 10 00

– – – Lazacból

 

1604 20 30 00

– – – Szalmonidákból, a lazac kivételével

 

1604 20 40 00

– – – Ajókából

 

1604 20 50 00

– – – Szardíniából, bonitóból, Scomber Scombrus és scomber japonicus fajhoz tartozó makrélából és az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó halból

 

1604 20 70 00

– – – Tonhalból, skipjackból vagy más, az Euthynnus nemhez tartozó halból

 

1604 20 90 00

– – – Más halból

2825

 

Hidrazin, hidroxil-amin és ezek szervetlen sói; más szervetlen bázisok és fémoxidok,
-hidroxidok és -peroxidok:

ex

2825 10 00 00

– Hidrazin-nitrátok

2829

 

Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok:

 

– Klorátok:

 

2829 11 00 00

– – Nátrium-klorát

ex

2829 19 00 00

– – Másféle klorátok

 

2829 90

– Más:

 

2829 90 10 00

– – Perklorátok

2838

2838 00 00 00

Fulminátok, cianátok és tiocianátok

ex

2838 00 00 00

Fulminátok

2850

2850 00

Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, a 2849 vtsz. alá tartozó karbidok kivételével:

 

2850 00 50 00

– Azidok

2903

 

Szénhidrogének halogénszármazékai:

 

– Aciklikus szénhidrogének telített klórozott származékai:

 

2903 14 00 00

– – Tetraklór-metán (szén-tetraklorid)

 

2903 15 00 00

– – 1,2-diklór-etán (etilén-diklorid)

 

2903 19

– – Másféle:

 

2903 19 10 00

– – – 1,1,1-triklór-etán (metil-kloroform)

 

2903 30

– Aciklikus szénhidrogének fluorozott, brómozott és jódozott származékai:

 

– – Bromidok:

ex

2903 30 31 00

– – – Dibróm-etán

 

2903 30 33 00

– – – Bróm-metán (metilbromid) (Megjegyzés: A 3808 vtsz. helyett ide sorolandók a hozzáadott szaganyagokat tartalmazó, metil-bromid alapú rovarölő szerek.)

 

– Aciklikus szénhidrogének két vagy több különböző halogént tartalmazó halogénszármazékai:

 

2903 41 00 00

– – Triklór-fluor-metán

 

2903 42 00 00

– – Diklór-difluor-metán

 

2903 43 00 00

– – Triklór-trifluor-etán

 

2903 44

– – Diklór-tetrafluor-etánok és klór-pentafluor-etánok:

 

2903 44 10 00

– – – Diklór-tetrafluor-etán

 

2903 44 90 00

– – – Klór-pentafluor-etán

 

2903 45

– – Csak fluorral és klórral perhalogénezett más származékok:

 

2903 45 10 00

– – – Klór-trifluor-metán

 

2903 45 15 00

– – – Pentaklór-fluoretán

 

2903 45 20 00

– – – Tetraklór-difluor-etán

 

2903 45 25 00

– – – Heptaklór-fluor-propán

 

2903 45 30 00

– – – Hexaklór-difluor-propán

 

2903 45 35 00

– – – Pentaklór-trifluor-propán

 

2903 45 40 00

– – – Tetraklór-tetrafluor-propán

 

2903 45 45 00

– – – Triklór-pentafluor-propán

 

2903 45 50 00

– – – Diklór-hexafluor-propán

 

2903 45 55 00

– – – Klór-heptafluor-propán

 

2903 45 90 00

– – – Más

 

2903 46

– – Bróm-klór-difluor-metán, bróm-trifluor-metán és dibróm-tetrafluoretán:

 

2903 46 10 00

– – – Bróm-klór-difluormetán

 

2903 46 20 00

– – – Bróm-trifluormetán

 

2903 46 90 00

– – – Dibróm-tetrafluoretán

ex

2903 47 00 00

– – Más csak brómmal és fluorral perhalogénezett származékok

 

2903 49

– – Másféle:

 

– – – Csak fluorral és klórral halogénezett:

 

2903 49 10 00

– – – – Metánból, etánból vagy propánból

 

2903 49 20 00

– – – – Más

 

– – – Csak fluorral és brómmal halogénezett:

 

2903 49 30 00

– – – – Metánból, etánból vagy propánból

 

2903 49 40 00

– – – – Más

 

– Ciklán-, ciklén- vagy ciklo-terpén szénhidrogének halogén származékai:

 

2903 51

– – 1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexán:

 

2903 51 10 00

– – – Lindán

 

2903 51 90 00

– – – Más

 

– Aromás szénhidrogének halogénszármazékai:

 

2903 62 00 00

– – Hexaklór-benzol és DDT [1,1,1-triklór-2,2-bisz (para-klórfenil)-etán]

 

2903 69

– – Másféle:

 

2903 69 90

– – – Más:

 

2903 69 90 01

– – – – Polibrómozott és poliklórozott bifenilek, a diklórozott bifenilek kivételével

 

2903 69 90 02

– – – – Poliklórozott terfenilek

ex

2903 69 90 99

– – – – Aldrin,Chlordane, Heptachlor, Campleclor

2904

 

Halogénezett vagy nem halogénezett szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

2904 90

– Más:

 

2904 90 40 00

– – – Triklór-nitrometán (klorópikrin)

2908

 

Fenolok vagy fenol-alkoholok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

2908 90

– Más:

ex

2908 90 00 01

– – Nitroszármazékok

2909

 

Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- és keton-peroxidok, vegyileg nem meghatározottak is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

2909 30

– Aromás éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

ex

2909 30 90 00

– – Nitrofen

2910

 

Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gyűrűvel és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

ex

2910 90 00 00

– Endrin, dieldrin

2914

 

Ketonok és kinonok egyéb oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

– Aromás ketonok egyéb oxigénfunkciós csoport nélkül:

 

2914 31 00 00

– – Fenilaceton (1-fenil-2-propanon)

2915

 

Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

– Ecetsav és sói; ecetsavanhidrid:

 

2915 24 00 00

– – Ecetsavanhidrid

2916

 

Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

– Aromás, monokarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai:

 

2916 34 00 00

– – Fenilecetsav és sói

 

2916 35 00 00

– – Fenilecetsav észterei

2919

 

 

 

2919 00

Foszforsavészterek és sóik, laktofoszfátok is; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

 

2919 00 90

– Más:

 

2919 00 90 03

– – Trisz-(2,3 dibróm-propil)-foszfát

2922

 

Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal:

 

– Aminosavak és észtereik, kivéve, amelyek egynél több fajta oxigénfunkciós csoportot tartalmaznak; valamint ezek sói:

 

2922 43 00 00

– – Antranilsav és sói

2924

 

Karboxiamid funkciós vegyületek; a karbonsavak amidfunkciós vegyületei:

 

– Ciklikus amidok (ciklikus karbamátok is) és származékaik; valamint ezek sói:

 

2924 22 00 00

– – 2-acetilamino-benzoesav (N-Acetil-antranilsav)

 

2924 29

– – Másféle:

ex

2924 29 90 00

– – – 2-acetamino benzoesav (N-Acetil-antranilsav) sói

2932

 

Csak oxigén-heteroatomos heterociklikus vegyületek:

 

– Más

 

2932 91 00 00

– – Izoszafrol

 

2932 92 00 00

– – 1-(1,3-benzodioxol-5-yl)propán-2-on (3,4-Metilén-dioxifenil-2-propanon)

 

2932 93 00 00

– – Piperonal

 

2932 94 00 00

– – Szafrol

2933

 

Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek; nukleinsavak és sóik:

 

– Szerkezetükben nem fuzionált (kondenzált) piridingyűrűt (hidrogénezve is) tartalmazó vegyületek:

 

2933 32 00 00

– – Piperidin és sói

 

2933 90

– Más:

 

2933 90 95

– – Másféle:

 

2933 90 95 05

– – Trisz-aziridinil-foszfin-oxid

2939

 

Természetes vagy szintetikus úton előállított növényi alkaloidák és ezek sói, éterei, észterei és más származékai:

 

– Efedrin és sói:

 

2939 41 00 00

– – Efedrin és sói

 

2939 42 00 00

– – Pszeudoefedrin és sói

 

– Anyarozs alkaloidja és származékai, valamint ezek sói:

 

2939 61 00 00

– – Ergometrin és sói

 

2939 62 00 00

– – Ergotamin és sói

 

2939 63 00 00

– – Lizergsav és sói

3004

 

Gyógyszerek (a 3002, 3005 vagy a 3006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével), amelyek kevert vagy nem kevert termékekből készültek, terápiás vagy megelőzési célra, kimért adagokban vagy formákban vagy a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 10

– Penicillinsav-szerkezetű penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek vagy sztreptomicinek és származékaik:

 

3004 10 10

– – Aktív anyagként csak penicillinsav szerkezetű penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek:

 

3004 10 10 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 10 90

– – Más:

 

3004 10 90 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 20

– Más antibiotikumtartalmú gyógyszerek:

 

3004 20 10

– – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 20 10 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 20 90

– – Más:

 

3004 20 90 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

– Hormonokat vagy más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékeket tartalmazó, de nem antibiotikumtartalmú gyógyszerek:

 

3004 31

– – Inzulintartalmú gyógyszerek:

 

3004 31 10

– – – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 31 10 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 31 90

– – – Más:

 

3004 31 90 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 32

– – Mellékvesekéreg-hormonokat tartalmazó gyógyszerek:

 

3004 32 10

– – – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 32 10 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 32 90

– – – Más:

 

3004 32 90 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 39

– – Másféle:

 

3004 39 10

– – – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 39 10 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 39 90

– – – Más:

 

3004 39 90 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 40

– Alkaloidákat vagy származékait tartalmazó gyógyszerek, amelyekben hormonok vagy más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékek vagy antibiotikumok nincsenek:

 

3004 40 10

– – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 40 10 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 40 90

– – Más:

 

3004 40 90 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 50

– Más vitaminokat vagy más, a 2936 vtsz. alá tartozó termékeket tartalmazó gyógyszerek:

 

3004 50 10

– – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 50 10 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 50 90

– – Más:

 

3004 50 90 02

– – – Humán gyógyászati célra

 

3004 90

– Más:

 

– – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3004 90 11

– – – Jód-, vagy jódvegyület tartalmú:

 

3004 90 11 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 90 19

– – – Másféle

 

3004 90 19 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

– – Más:

 

3004 90 91

– – – Jód- vagy jódvegyület tartalmú:

 

3004 90 91 02

– – – – Humán gyógyászati célra

 

3004 90 99

– – – Másféle:

 

3004 90 99 02

– – – – Humán gyógyászati célra

3006

 

Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (4) bekezdésében meghatározott gyógyászati készítmények:

 

3006 30 00

– Kontrasztanyag-készítmények röntgenvizsgálathoz; diagnosztikai reagensek:

 

3006 30 00 01

– – Kontrasztanyag-készítmények röntgenvizsgálathoz

 

3006 60

– Hormon és spermicid alapú kémiai fogamzásgátló készítmények:

 

– – Hormon alapú:

 

3006 60 11

– – – Kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

3006 60 11 01

– – – – Tabletták embergyógyászati célra

 

3006 60 11 99

– – – – Egyéb

 

3006 60 19

– – – Másféle:

 

3006 60 19 01

– – – – Tabletták embergyógyászati célra

 

3006 60 19 99

– – – – Egyéb

 

3006 60 90

– – Spermicid alapú:

 

3006 60 90 01

– – – Tabletták embergyógyászati célra

 

3006 60 90 99

– – – Egyéb

3301

 

Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolajkoncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata:

 

– Illóolajok kivéve a citrusgyümölcsből készülteket:

 

3301 29

– – Másféle:

 

– – – Más:

 

3301 29 61

– – – – Nem terpénmentes:

 

3301 29 61 01

– – – – – Szasszafrasz olaj

 

3301 29 91

– – – – Terpénmentes:

 

3301 29 91 01

– – – – – Szasszafrasz olaj

3402

 

Szerves felületaktív anyagok (a szappan kivételével); felületaktív és mosókészítmények (beleértve a kiegészítő mosó-készítményeket is), tisztítókészítmények, szappantartalmúak is, a 3401 vtsz. alá tartozók kivételével:

 

3402 20

– Készítmények a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve is:

 

3402 20 10 00

– – Felületaktív készítmények

 

3402 20 90 00

– – Mosó- és tisztítókészítmények

 

3402 90

– Más:

 

3402 90 10

– – Felületaktív készítmények:

 

3402 90 10 01

– – – Közvetlenül felhasználható készítmény (mosópor, mosógatószer stb.) a kiskereskedelemben nem szokásos módon kiszerelve

 

3402 90 90

– – Mosó- és tisztítókészítmények:

 

3402 90 90 01

– – – Közvetlenül felhasználható készítmény (mosópor, mosógatószer stb.) a kiskereskedelemben nem szokásos módon kiszerelve

3601

3601 00

Lőpor:

 

3601 00 00 01

– Fekete lőpor

 

3601 00 00 99

– Egyéb

3602

3602 00 00 00

Elkészített robbanóanyag, a lőpor kivételével

3603

3603 00

Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór; robbantógyutacs és robbantókapszulák; gyújtószerkezetek; elektromos detonátorok:

 

3603 00 10 00

– Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór

 

3603 00 90

– Más:

 

3603 00 90 01

– – Robbantógyutacs-alkatrész

 

3603 00 90 99

– – Egyéb

 

 

 

3604

 

Tűzijátékok, jelzőrakéták, esőrakéták, ködjelzők és más pirotechnikai termékek:

 

3604 10 00 00

– Tűzijátékok

 

3604 90

– Más:

 

3604 90 00 01

– – Csappantyúszalag vagy -tekercs tűzszerszámhoz

 

3604 90 00 02

– – Paraffinozott szalag (kanóc) bányalámpához

ex

3604 90 00 99

– – Egyéb pirotechnikai termék a karácsonyfa csillagszóró kivételével

3808

 

Rovarölők, gombaölők, gyomirtók, patkányirtók, csírázásgátló termékek, növénynövekedés-szabályozó szerek, fertőtlenítők és hasonló készítmények, kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve mint készítmények vagy készáruk (pl. kénezett szalag, kénezett kanóc, kéngyertya, légyfogó papír):

 

3808 10

– Rovarölők:

 

3808 10 20

– – Klórozott szénhidrogén alapúak:

 

3808 10 20 01

– – – DDT hatóanyagú készítmények

3824

 

Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is), a vegyipar és vele rokon iparágak maradékai és melléktermékei:

 

– Legalább két különböző halogént tartalmazó aciklikus szénhidrogén teljesen halogénezett származékait tartalmazó elegyek:

 

3824 71 00 00

– – Teljesen halogénezett fluorozott-klórozott aciklikus szénhidrogént tartalmazó elegyek

 

3824 79 00 00

– – Másféle

 

3824 90

– Más:

 

– – Más:

 

3824 90 95

– – – Másféle:

 

3824 90 95 07

– – – – Részlegesen halogénezett fluorozott-klórozott aciklikus szénhidrogént tartalmazó keverékek

ex

3824 90 95 08

– – – – Részlegesen halogénezett fluorozott-brórozott aciklikus szénhidrogén származékot tartalmazó keverékek

4012

 

Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kis nyomású gumiabroncs, cserélhető gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag:

 

4012 20

– Használt légabroncs:

 

4012 20 10

– – Polgári repüléshez:

 

4012 20 10 01

– – – Újrafutózható

 

4012 20 10 02

– – – Használt, de forgalomképes

 

4012 20 90

– – Más:

 

4012 20 90 01

– – – Újrafutózható

 

4012 20 90 02

– – – Használt, de forgalomképes

4203**

 

Ruházati cikk és ruházati tartozék természetes, mesterséges vagy rekonstruált bőrből

 

4203 10

– Ruházati cikk:

 

4203 10 00 01

– – Természetes bőrből

 

4203 10 00 02

– – Mesterséges vagy rekonstruált bőrből

4303**

 

Ruházati cikk, ruházati tartozék és más szőrmeáru:

 

4303 10

– Ruházati cikk és ruházati tartozék:

 

4303 10 10 00

– – Fehér bundájú grönlandi fókából vagy kékhátú kámzsás fókából

 

4303 10 90 00

– – Más

 

4303 90 00 00

– Más

4304

4304 00**

Műszőrme és ebből készült áru

 

4304 00 00 02

– Felsőruházati cikk

 

4304 00 00 99

– Egyéb

4420

 

Intarziás és berakott famunka; ékszeres- vagy evőeszközös ládikó vagy -doboz és hasonló cikkek fából; kis szobor és más díszműáru fából; lakberendezési tárgy, a 94. Árucsoportba tartozó bútorok kivételével:

 

4420 10

– Kis szobor és más díszműáru fából:

 

4420 10 11 00

– – Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján

 

4420 10 19 00

– – Másféle fából

 

4420 90

– Más:

 

– – Intarziás és berakott famunka:

 

4420 90 11 00

– – – Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján

 

4420 90 19 00

– – – Másféle fából

 

– – Más:

 

4420 90 91 00

– – – Trópusi fából, az Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontjában leírtak alapján

 

4420 90 99 00

– – – Másféle

4802

 

Nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, lyukkártya- és lyukszalag-papír tekercsben vagy ívben, a 4801 és 4803 vtsz. alá tartozó papír kivételével, kézi merítésű papír és karton:

ex

4802

Biztonsági papír, amely rostanyag összetételétől függetlenül optikai fehérítő mentes és jelzőrostokat (természetes fényben és/vagy UV sugárzás alatt látható), vagy vízjelet (vonalas vagy árnyalatosat), vagy biztonsági szálat tartalmaz

 

 

 

4811

 

Papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék bevonva, impregnálva, borítva, felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, tekercsben vagy ívben, a 4803, 4809 vagy a 4810 vtsz. alá tartozók kivételével:

ex

4811

Biztonsági papír, amely rostanyag összetételétől függetlenül optikai fehérítő mentes és jelzőrostokat (természetes fényben és/vagy UV sugárzás alatt látható), vagy vízjelet (vonalas vagy árnyalatosat), vagy biztonsági szálat tartalmaz

5511**

 

Szintetikus vagy mesterséges vágott szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben:

 

5511 10 00 00

– Legalább 85 tömegszázalék szintetikus vágott szál tartalommal

 

5511 20 00 00

– 85 tömegszázaléknál kevesebb szintetikus vágott szál tartalommal

 

5511 30 00 00

– Mesterséges vágott szálból

5701**

 

Csomózott szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is:

 

5701 10

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

5701 10 10

– – 10 tömegszázalékot meghaladó selyem- vagy hulladékselyem tartalommal, a burett kivételével:

 

5701 10 10 01

– – – Kézi csomózású

 

5701 10 10 02

– – – Gépi csomózású

 

– – Más:

 

5701 10 91

– – – Hosszirányban méterenként legfeljebb 350 csomót tartalmaz:

 

5701 10 91 01

– – – – Kézi csomózású

 

5701 10 91 02

– – – – Gépi csomózású

 

5701 10 93

– – – Hosszirányban méterenként 350-nél több, de legfeljebb 500 csomót tartalmaz:

 

5701 10 93 01

– – – – Kézi csomózású

 

5701 10 93 02

– – – – Gépi csomózású

 

5701 10 99

– – – Hosszirányban méterenként több mint 500 csomót tartalmaz:

 

5701 10 99 01

– – – – Kézi csomózású

 

5701 10 99 02

– – – – Gépi csomózású

 

5701 90

– Más textilanyagokból:

 

5701 90 10

– – Selyemből, selyemhulladékból a buret kivételével, szintetikus szálból, az 5605 vtsz. alá tartozó fonalból vagy fémszálat tartalmazó textilanyagból:

 

5701 90 10 01

– – – Kézi csomózású

 

5701 90 10 02

– – – Gépi csomózású

 

5701 90 90

– – Más textilanyagból:

 

5701 90 90 01

– – – Kézi csomózású

 

5701 90 90 02

– – – Gépi csomózású

5702**

 

Szőtt szőnyeg és más textil padlóborító, nem csomózva, nem tűzve, konfekcionálva is, beleértve a Kelim, Schumacks, Karamanie és hasonló kézi szövésű szőnyeget is:

 

5702 10 00 00

– Kelim, Schumacks, Karamanie és hasonló kézi szövésű szőnyeg:

 

5702 20 00 00

– Padlóborító kókuszdiórostból (kókuszrost)

 

– Más, bolyhos szerkezetű szőnyeg, nem konfekcinálva:

 

5702 31 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

5702 32 00 00

– – Műszálas textilanyagból

 

5702 39

– – Másféle textilanyagból:

 

5702 39 10 00

– – – Pamutból

 

5702 39 90 00

– – – Más

 

– Más, bolyhos szerkezetű szőnyeg, konfekcionálva:

 

5702 41 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

5702 42 00 00

– – Műszálas textilanyagból

 

5702 49

– – Másféle textilanyagból:

 

5702 49 10 00

– – – Pamutból

 

5702 49 90 00

– – – Más

 

– Más, nem bolyhos szerkezetű szőnyeg, nem konfekcionálva:

 

5702 51 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

5702 52 00 00

– – Műszálas textilanyagból

 

5702 59 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

 

– Más, nem bolyhos szerkezetű szőnyeg, konfekcionálva:

 

5702 91 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

5702 92 00 00

– – Műszálas textilanyagból

 

5702 99 00 00

– – Másféle textilanyagból

5703**

 

Tűzött szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is:

 

5703 10 00

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

5703 10 00 01

– – Szövetalappal

 

5703 00 00 99

– – Egyéb

 

5703 20

– Nejlonból vagy egyéb poliamidból:

 

– – Nyomott, rojtozott:

 

5703 20 11

– – – Négyzetes alakú, felülete legfeljebb 0,3 m2::

 

5703 20 11 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 20 11 99

– – – – Egyéb

 

5703 20 19

– – – Másféle:

 

5703 20 19 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 20 19 99

– – – – Egyéb

 

– – Más:

 

5703 20 91

– – – Négyzetes alakú, felületük legfeljebb 0,3 m2:

 

5703 20 91 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 20 91 99

– – – – Egyéb

 

5703 20 99

– – – Másféle:

 

5703 20 99 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 20 99 99

– – – – Egyéb

 

5703 30

– Más műszálas textilanyagból:

 

– – Polipropilénből:

 

5703 30 11

– – – Négyzetes alakú, felülete legfeljebb 0,3 m2:

 

5703 30 11 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 30 11 99

– – – – Egyéb

 

5703 30 19

– – – Másféle:

 

5703 30 19 01

– – – – Szövetalappal

 

5703 30 19 99

– – – – Egyéb

 

– – Más:

 

– – – Nyomott-csomózott:

 

5703 30 51

– – – – Négyzetes alakú, felülete legfeljebb 0,3 m2:

 

5703 30 51 01

– – – – – Szövetalappal

 

5703 30 51 99

– – – – – Egyéb

 

5703 30 59

– – – – Másféle:

 

5703 30 59 01

– – – – – Szövetalappal

 

5703 30 59 99

– – – – – Egyéb

 

– – – Más:

 

5703 30 91

– – – – Négyzetes alakú, felülete legfeljebb 0,3 m2:

 

5703 30 91 01

– – – – – Szövetalappal

 

5703 30 91 99

– – – – – Egyéb

 

5703 30 99

– – – – Másféle:

 

5703 30 99 01

– – – – – Szövetalappal

 

5703 30 99 99

– – – – – Egyéb

 

5703 90 00

– Más textilanyagból:

 

5703 90 00 01

– – Szövetalappal

 

5703 90 00 99

– – Egyéb

5704**

 

Szőnyeg és más textil padlóborító nemezből, nem tűzve, nem pelyhesítve, konfekcionálva is:

 

5704 10 00 00

– Négyzetes alakú, felülete legfeljebb 0,3 m2

 

5704 90 00 00

– Más

5705

5705 00**

Más szőnyeg és textil padlóborító, konfekcionálva is:

 

5705 00 10

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

5705 00 10 01

– – Szövetalappal

 

5705 00 10 99

– – Egyéb

 

5705 00 30

– Műszálas textilanyagból:

 

5705 00 30 01

– – Szövetalappal

 

5705 00 30 99

– – Egyéb

 

5705 00 90

– Más textilanyagból:

 

5705 00 90 01

– – Szövetalappal

 

5705 00 90 99

– – Egyéb

5805

5805 00 00 00**

Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel és keresztöltéssel) előállított faliszőnyeg, kárpit, konfekcionálva is

6101**

 

Férfi- vagy fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6103 vtsz. alá tartozó áruk kivételével:

 

6101 10

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6101 10 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6101 10 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6101 20

– Pamutból:

 

6101 20 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6101 20 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6101 30

– Műszálból:

 

6101 30 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6101 30 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6101 90

– Más textilanyagból:

 

6101 90 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6101 90 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

6102**

 

Női- vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével:

 

6102 10

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6102 10 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6102 10 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6102 20

– Pamutból:

 

6102 20 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6102 20 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6102 30

– Műszálból:

 

6102 30 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6102 30 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

 

6102 90

– Más textilanyagból:

 

6102 90 10 00

– – Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk

 

6102 90 90 00

– – Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áruk

6103**

 

Férfi- vagy fiúöltöny, ruhaegyüttes, zakó, blézer, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból:

 

– Öltöny:

 

6103 11 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6103 12 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6103 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Ruhaegyüttes:

 

6103 21 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6103 22 00 00

– – Pamutból

 

6103 23 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6103 29 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Zakó és blézer:

 

6103 31 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6103 32 00 00

– – Pamutból

 

6103 33 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6103 39 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág:

 

6103 41

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6103 41 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6103 41 90 00

– – – Más

 

6103 42

– – Pamutból:

 

6103 42 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6103 42 90 00

– – – Más

 

6103 43

– – Szintetikus szálból:

 

6103 43 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6103 43 90 00

– – – Más

 

6103 49

– – Másféle textilanyagból:

 

6103 49 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

– – – Más:

 

6103 49 91 00

– – – – Mesterséges szálból

 

6103 49 99 00

– – – – Másféle

6104**

 

Női- vagy leányka kosztüm, ruhaegyüttes, ujjas, blézer, ruha, szoknya, nadrágszoknya, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból:

 

– Kosztüm:

 

6104 11 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6104 12 00 00

– – Pamutból

 

6104 13 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6104 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Ruhaegyüttes:

 

6104 21 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6104 22 00 00

– – Pamutból

 

6104 23 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6104 29 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Ujjas és blézer:

 

6104 31 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6104 32 00 00

– – Pamutból

 

6104 33 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6104 39 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Ruha:

 

6104 41 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6104 42 00 00

– – Pamutból

 

6104 43 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6104 44 00 00

– – Mesterséges szálból

 

6104 49 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Szoknya és nadrágszoknya:

 

6104 51 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6104 52 00 00

– – Pamutból

 

6104 53 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6104 59 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág:

 

6104 61

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6104 61 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6104 61 90 00

– – – Más

 

6104 62

– – Pamutból:

 

6104 62 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6104 62 90 00

– – – Más

 

6104 63

– – Szintetikus szálból:

 

6104 63 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6104 63 90 00

– – – Más

 

6104 69

– – Másféle textilanyagból:

 

6104 69 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

– – – Más:

 

6104 69 91 00

– – – – Mesterséges szálból

 

6104 69 99 00

– – – – Másféle textilanyagból

6106**

 

Női- vagy leánykablúz, ing és ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból:

 

6106 10 00 00

– Pamutból

 

6106 20 00 00

– Műszálból

 

6106 90

– Más textilanyagból:

 

6106 90 10 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6106 90 30 00

– – Selyemből vagy selyemhulladékból

 

6106 90 50 00

– – Lenből vagy ramiból

 

6106 90 90 00

– – Más textilanyagból

6110**

 

Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból:

 

6110 10

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6110 10 10 00

– – Ujjas mellény és pulóver, legalább 50% gyapjú tartalommal és legalább 600 g-os darabtömeggel

 

– – Más:

 

– – – Férfi vagy fiú:

 

6110 10 31 00

– – – – Gyapjúból

 

– – – – Finom állati szőrből:

 

6110 10 35 00

– – – – – Kasmír kecske szőréből

 

6110 10 38 00

– – – – – Másféle

 

– – – Női vagy leányka:

 

6110 10 91 00

– – – – Gyapjúból

 

– – – – Finom állati szőrből:

 

6110 10 95 00

– – – – – Kasmír kecske szőréből

 

6110 10 98 00

– – – – – Másféle

 

6110 20

– Pamutból:

 

6110 20 10 00

– – Könnyű finom kötésű póló, magas nyakú blúz és pulóver

 

– – Más:

 

6110 20 91 00

– – – Férfi vagy fiú

 

6110 20 99 00

– – – Női vagy leányka

 

6110 30

– Műszálból:

 

6110 30 10 00

– – Könnyű finom kötésű póló, magas nyakú blúz és pulóver

 

– – Más:

 

6110 30 91 00

– – – Férfi vagy fiú

 

6110 30 99 00

– – – Női vagy leányka

 

6110 90

– Más textilanyagból:

 

6110 90 10 00

– – Lenből vagy ramiból

 

6110 90 90 00

– – Más

6112**

 

Tréningruha, síöltöny és fürdőruha kötött vagy hurkolt anyagból:

 

– Tréningruha:

 

6112 11 00 00

– – Pamutból

 

6112 12 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6112 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

6112 20 00 00

– Síöltöny

 

– Férfi- vagy fiúfürdőruha:

 

6112 31

– – Szintetikus szálból:

 

6112 31 10

– – – Legalább 5 tömegszázalék gumiszál tartalommal:

 

6112 31 10 01

– – – – Gumizott

 

6112 31 10 99

– – – – Egyéb

 

6112 31 90

– – – Más

 

6112 31 90 01

– – – – Gumizott

 

6112 31 90 99

– – – – Egyéb

 

6112 39

– – Másféle textilanyagból:

 

6112 39 10

– – – Legalább 5 tömegszázalék gumiszál tartalommal:

 

6112 39 10 01

– – – – Gumizott

 

6112 39 10 99

– – – – Egyéb

 

6112 39 90

– – – Más

 

6112 39 90 01

– – – – Gumizott

 

6112 39 90 99

– – – – Egyéb

 

– Női- vagy leányka fürdőruha:

 

6112 41

– – Szintetikus szálból:

 

6112 41 10

– – – Legalább 5 tömegszázalék gumiszál tartalommal:

 

6112 41 10 01

– – – – Gumizott

 

6112 41 10 99

– – – – Egyéb

 

6112 41 90

– – – Más:

 

6112 41 90 01

– – – – Gumizott

 

6112 41 90 99

– – – – Egyéb

 

6112 49

– – Másféle textilanyagból:

 

6112 49 10

– – – Legalább 5 tömegszázalék gumiszál tartalommal:

 

6112 49 10 01

– – – – Gumizott

 

6112 49 10 99

– – – – Egyéb

 

6112 49 90

– – – Más:

 

6112 49 90 01

– – – – Gumizott

 

6112 49 90 99

– – – – Egyéb

6113

6113 00**

Az 5903, 5906 vagy az 5907 vtsz. alá tartozó kötött vagy hurkolt anyagból készült ruha:

 

6113 00 10

– Az 5906 vtsz. alá tartozó kötött vagy hurkolt anyagból:

 

6113 00 10 01

– – Gumizott

 

6113 00 10 99

– – Egyéb

 

6113 00 90

– Más:

 

6113 00 90 01

– – Gumizott

 

6113 00 90 99

– – Egyéb

6114**

 

Egyéb ruha kötött vagy hurkolt anyagból:

 

6114 10 00 00

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6114 20 00 00

– Pamutból

 

6114 30 00 00

– Műszálból

 

6114 90 00 00

– Más textilanyagból

6117**

 

Egyéb konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt részei:

 

6117 10 00 00

– Sál, kendő, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló

 

6117 20 00 00

– Nyakkendő, csokornyakkendő és kravátli

6201**

 

Férfi- és fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (sízubbony is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áru, a 62 03 vtsz. alá tartozók kivételével:

 

– Felsőkabát, esőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áru:

 

6201 11

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6201 11 00 01

– – – Fiúméretben

 

6201 11 00 99

– – – Egyéb

 

6201 12

– – Pamutból:

 

6201 12 10

– – – Ruhánként legfeljebb 1 kg tömegű:

 

6201 12 10 01

– – – – Fiúméretben

 

6201 12 10 99

– – – – Egyéb

 

6201 12 90

– – – Ruhánként 1 kg-t meghaladó tömegű:

 

6201 12 90 01

– – – – Fiúméretben

 

6201 12 90 99

– – – – Egyéb

 

6201 13

– – Műszálból:

 

6201 13 10 00

– – – Ruhánként legfeljebb 1 kg tömegű:

 

6201 13 90 00

– – – Ruhánként 1 kg-ot meghaladó tömegű

 

6201 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Más:

 

6201 91 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6201 92 00 00

– – Pamutból

 

6201 93 00 00

– – Műszálból

 

6201 99 00 00

– – Másféle textilanyagból

6202**

 

Női- vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, lemberdzsek és hasonló áru, a 6204 vtsz. alá tartozók kivételével:

 

– Felsőkabát, esőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áru:

 

6202 11 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6202 12

– – Pamutból:

 

6202 12 10 00

– – – Ruhánként legfeljebb 1 kg tömegű

 

6202 12 90 00

– – – Ruhánként 1 kg-t meghaladó tömegű

 

6202 13

– – Műszálból:

 

6202 13 10 00

– – – Ruhánként legfeljebb 1 kg tömegű

 

6202 13 90 00

– – – Ruhánként 1 kg-t meghaladó tömegű

 

6202 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Más:

 

6202 91 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6202 92 00 00

– – Pamutból

 

6202 93 00 00

– – Műszálból

 

6202 99 00 00

– – Másféle textilanyagból

6203**

 

Férfi- vagy fiúöltöny, ruhaegyüttes, zakó, blézer, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével):

 

– Öltöny:

 

6203 11 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6203 12 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6203 19

– – Másféle textilanyagból:

 

6203 19 10 00

– – – Pamutból

 

6203 19 30 00

– – – Mesterséges szálból

 

6203 19 90 00

– – – Más

 

– Ruhaegyüttes:

 

6203 21 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6203 22

– – Pamutból:

 

6203 22 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6203 22 80 00

– – – Más

 

6203 23

– – Szintetikus szálból:

 

6203 23 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6203 23 80 00

– – – Más

 

6203 29

– – Másféle textilanyagból:

 

– – – Mesterséges szálból:

 

6203 29 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6203 29 18 00

– – – – Másféle

 

6203 29 90 00

– – – Más

 

– Zakó és blézer:

 

6203 31 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6203 32

– – Pamutból:

 

6203 32 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6203 32 90 00

– – – Más

 

6203 33

– – Szintetikus szálból:

 

6203 33 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6203 33 90 00

– – – Más

 

6203 39

– – Másféle textilanyagból:

 

– – – Mesterséges szálból:

 

6203 39 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6203 39 19 00

– – – – Másféle

 

6203 39 90 00

– – – Más

 

– Hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág:

 

6203 41

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6203 41 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6203 41 30 00

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall)

 

6203 41 90 00

– – – Más

 

6203 42

– – Pamutból:

 

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6203 42 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

– – – – Más:

 

6203 42 31 00

– – – – – Denimből

 

6203 42 33 00

– – – – – Kordbársonyból

 

6203 42 35 00

– – – – – Másféle

 

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6203 42 51 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6203 42 59 00

– – – – Másféle

 

6203 42 90 00

– – – Más

 

6203 43

– – Szintetikus szálból:

 

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6203 43 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6203 43 19 00

– – – – Másféle

 

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6203 43 31 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6203 43 39 00

– – – – Másféle

 

6203 43 90 00

– – – Más

 

6203 49

– – Másféle textilanyagból:

 

– – – Mesterséges szálból:

 

– – – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6203 49 11 00

– – – – – Ipari és munkaruha

 

6203 49 19 00

– – – – – Másféle

 

– – – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6203 49 31 00

– – – – – Ipari és munkaruha

 

6203 49 39 00

– – – – – Másféle

 

6203 49 50 00

– – – – Más

 

6203 49 90 00

– – – Más

6204**

 

Női- vagy leánykakosztüm, ruhaegyüttes, ujjas, blézer, ruha, szoknya, nadrágszoknya, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével):

 

– Kosztüm:

 

6204 11 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6204 12 00 00

– – Pamutból

 

6204 13 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6204 19

– – Másféle textilanyagból:

 

6204 19 10 00

– – – Mesterséges szálból

 

6204 19 90

– – – Más:

 

6204 19 90 01

– – – – Selyemből

 

6204 19 90 99

– – – – Egyéb

 

– Ruhaegyüttes:

 

6204 21 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6204 22

– – Pamutból:

 

6204 22 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6204 22 80 00

– – – Más

 

6204 23

– – Szintetikus szálból:

 

6204 23 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6204 23 80 00

– – – Más

 

6204 29

– – Másféle textilanyagból:

 

– – – Mesterséges szálból:

 

6204 29 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6204 29 18 00

– – – – Másféle

 

6204 29 90

– – – Más:

 

6204 29 90 01

– – – – Selyemből

 

6204 29 90 99

– – – – Egyéb

 

– Ujjas és blézer:

 

6204 31 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6204 32

– Pamutból:

 

6204 32 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6204 32 90 00

– – – Más

 

6204 33

– – Szintetikus szálból:

 

6204 33 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

6204 33 90 00

– – – Más

 

6204 39

– – Másféle textilanyagból

 

– – – Mesterséges szálból:

 

6204 39 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6204 39 19 00

– – – – Másféle

 

6204 33 90 00

– – – Más

 

– Ruha:

 

6204 41 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6204 42 00 00

– – Pamutból

 

6204 43 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6204 44 00 00

– – Mesterséges szálból

 

6204 49

– – Másféle textilanyagból:

 

6204 49 10

– – – Selyemből vagy selyem hulladékból:

 

6204 49 10 01

– – – – Selyemből

 

6204 49 10 02

– – – – Selyemhulladékból

 

6204 49 90 00

– – – Más

 

– Szoknya és nadrágszoknya:

 

6204 51 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6204 52 00 00

– – Pamutból

 

6204 53 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6204 59

– – Másféle textilanyagból:

 

6204 59 10 00

– – – Mesterséges szálból

 

6204 59 90 00

– – – Más

 

– Hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág:

 

6204 61

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6204 61 10 00

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág

 

6204 61 80 00

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall)

 

6204 61 90 00

– – – Más

 

6204 62

– – Pamutból:

 

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6204 62 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

– – – – Más:

 

6204 62 31 00

– – – – – Denimből

 

6204 62 33 00

– – – – – Kordbársonyból

 

6204 62 39 00

– – – – – Másféle

 

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6204 62 51 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6204 62 59 00

– – – – Másféle

 

6204 62 90 00

– – – Más:

 

6204 63

– – Szintetikus szálból:

 

– – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6204 63 11 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6204 63 18 00

– – – – Másféle

 

– – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6204 63 31 00

– – – – Ipari és munkaruha

 

6204 63 39 00

– – – – Másféle

 

6204 63 90 00

– – – Más

 

6204 69

– – Másféle textilanyagból:

 

– – – Mesterséges szálból:

 

– – – – Hosszúnadrág és bricsesznadrág:

 

6204 69 11 00

– – – – – Ipari és munkaruha

 

6204 69 18 00

– – – – – Másféle

 

– – – – Vállpántos és melles munkanadrág (overall):

 

6204 69 31 00

– – – – – Ipari és munkaruha

 

6204 69 39 00

– – – – – Másféle

 

6204 69 50 00

– – – – Más

 

6204 69 90 00

– – – Más

6206**

 

Női- vagy leánykablúz, ing és ingblúz:

 

6206 10 00 00

– Selyemből vagy selyemhulladékból

 

6206 20 00 00

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6206 30 00 00

– Pamutból

 

6206 40 00 00

– Műszálból

 

6206 90

– Más textilanyagból:

 

6206 90 10 00

– – Lenből vagy ramiból

 

6206 90 90 00

– – Más

6210**

 

Az 5602, 5603, 5903, 5906 vagy az 5907 vtsz. alá tartozó szövetekből készült ruha:

 

6210 10

– Az 5602 és az 5603 vtsz. alá tartozó szövetekből:

 

6210 10 10

– – Az 5602 vtsz. alá tartozó szövetekből:

 

6210 10 00 01

– – – Férfi, női, fiú és leányka felsőruha

 

– – Az 5603 vtsz. alá tartozó szövetből:

 

6210 10 91

– – – Steril csomagolásban:

 

6210 10 91 01

– – – – Férfi, női, fiú és leányka felsőruha

 

6210 10 99

– – – Másféle:

 

6210 10 99 01

– – – – Férfi, női, fiú és leányka felsőruha

 

6210 20 00 00

– A 6201 11–6201 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat

 

6210 30 00 00

– A 6202 11–6202 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat

 

6210 40 00 00

– Más férfi és fiúruha

 

6210 50 00 00

– Más női és leánykaruha

6211**

 

Tréningruha, síöltöny és fürdőruha; más ruha:

 

– Fürdőruha:

 

6211 11 00 00

– – Férfi vagy fiú

 

6211 12 00 00

– – Női vagy leányka

 

6211 20 00 00

– Síöltöny

 

– Más férfi vagy fiúruha:

 

6211 31 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6211 31 00 01

– – – Férfi

 

6211 31 00 99

– – – Egyéb

 

6211 32

– – Pamutból:

 

6211 32 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

– – – Tréningruha, bélelt:

 

6211 32 31 00

– – – – Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

 

– – – – Más:

 

6211 32 41 00

– – – – – Felső részek

 

6211 32 42 00

– – – – – Alsó részek

 

6211 32 90 00

– – – Más

 

6211 33

– – Műszálból:

 

6211 33 10 00

– – – Ipari és munkaruha

 

– – – Tréningruha, bélelt:

 

6211 33 31 00

– – – – Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

 

– – – – Más:

 

6211 33 41 00

– – – – – Felső részek

 

6211 33 42 00

– – – – – Alsó részek

 

6211 33 90 00

– – – Más

 

6211 39 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Más női vagy leánykaruha:

 

6211 41 00 00

– – Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6211 42

– – Pamutból:

 

6211 42 10 00

– – – Kötény, overall, munkaruha-overall, és más ipari és munkaruházat (a házi használatra alkalmas is)

 

– – – Tréningruha, bélelt:

 

6211 42 31 00

– – – – Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

 

– – – – Más:

 

6211 42 41 00

– – – – – Felső részek

 

6211 42 42 00

– – – – – Alsó részek

 

6211 42 90 00

– – – Más

 

6211 43

– – Műszálból

 

6211 43 10 00

– – – Kötény, overall, munkaruha-overall, és más ipari és munkaruházat (a házi használatra alkalmas is)

 

– – – Tréningruha, bélelt:

 

6211 43 31 00

– – – – Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

 

– – – – Más:

 

6211 43 41 00

– – – – – Felső részek

 

6211 43 42 00

– – – – – Alsó részek

 

6211 43 90 00

– – – Más

 

6211 49 00

– – Másféle textilanyagból:

 

6211 49 00 01

– – – Selyemből

 

6211 49 00 99

– – – Egyéb

6213**

 

Zsebkendő:

 

6213 10 00 00

– Selyemből vagy selyemhulladékból

 

6213 20 00 00

– Pamutból

 

6213 90 00 00

– Más textilanyagból

6214**

 

Kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló:

 

6214 10 00 00

– Selyemből vagy selyemhulladékból

 

6214 20 00 00

– Gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6214 30 00 00

– Szintetikus szálból

 

6214 40 00 00

– Mesterséges szálból

 

6214 90

– Más textilanyagból:

 

6214 90 10 00

– – Pamutból

 

6214 90 90 00

– – Más

6215**

 

Nyakkendő, csokornyakkendő és kravátli:

 

6215 10 00 00

– Selyemből vagy selyemhulladékból

 

6215 20 00 00

– Műszálból

 

6215 90 00 00

– Más textilanyagból

6301**

 

Takaró és útitakaró:

 

6301 10 00

– Elektromos melegítővel felszerelve:

 

6301 10 00 01

– – Kötött vagy hurkolt

 

6301 10 00 99

– – Egyéb

 

6301 20

– Takaró (az elektromos melegítővel felszerelt kivételével) és útitakaró gyapjúból vagy finom állati szőrből:

 

6301 20 10 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

– – Más:

 

6301 20 91 00

– – – Teljes egészében gyapjúból vagy finom állati szőrből

 

6301 20 99 00

– – – Másféle

 

6301 30

– Takaró (az elektromos melegítővel felszerelt kivételével) és útitakaró pamutból:

 

6301 30 10 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6301 30 90 00

– – Más

 

6301 40

– Takaró (az elektromos melegítővel felszerelt kivételével) és útitakaró szintetikus szálból:

 

6301 40 10 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6301 40 90

– – Más:

 

6301 40 90 01

– – – Szövetből

 

6301 40 90 02

– – – Nem szőtt textíliából

 

6301 90

– Más takaró és útitakaró:

 

6301 90 10 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6301 90 90

– – Más:

 

6301 90 90 01

– – – Szövetből

 

6301 90 90 02

– – – Nem szőtt textíliából

6302**

 

Ágynemű, asztalnemű, testápolási és konyhai textília:

 

6302 10

– Ágynemű, kötött vagy hurkolt:

 

6302 10 10 00

– – Pamutból

 

6302 10 90 00

– – Más textilanyagból

 

– Más ágynemű, nyomott:

 

6302 21 00 00

– – Pamutból

 

6302 22

– – Műszálból:

 

6302 22 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6302 22 90 00

– – – Más

 

6302 29

– – Másféle textilanyagból:

 

6302 29 10 00

– – – Lenből vagy ramiból

 

6302 29 90 00

– – – Más textilanyagból

 

– Más ágynemű:

 

6302 31

– – Pamutból:

 

6302 31 10

– – – Lennel keverve:

 

6302 31 10 01

– – – – Damaszt

 

6302 31 10 99

– – – – Egyéb

 

6302 31 90

– – – Más:

 

6302 31 90 01

– – – – Damaszt

 

6302 31 90 99

– – – – Egyéb

 

6302 32

– – Műszálból:

 

6302 32 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6302 32 90 00

– – – Más

 

6302 39

– – Másféle textilanyagból:

 

6302 39 10

– – – Lenből:

 

6302 39 10 01

– – – – Damaszt

 

6302 39 10 99

– – – – Egyéb

 

6302 39 30 00

– – – Ramiból

 

6302 39 90

– – – Más textilanyagból:

 

6302 39 90 01

– – – – Damaszt

 

6302 39 90 99

– – – – Egyéb

 

6302 40 00 00

– Asztalnemű, kötött vagy hurkolt

 

– Más asztalnemű:

 

6302 51

– – Pamutból:

 

6302 51 10

– – – Lennel keverve:

 

6302 51 10 01

– – – – Damaszt

 

6302 51 10 99

– – – – Egyéb

 

6302 51 90

– – – Más:

 

6302 51 90 01

– – – – Damaszt

 

6302 51 90 99

– – – – Egyéb

 

6302 52 00

– – Lenből:

 

6302 52 00 01

– – – Damaszt

 

6302 52 00 99

– – – Egyéb

 

6302 53

– – Műszálból:

 

6302 53 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6302 53 90 00

– – – Más

 

6302 59 00

– – Másféle textilanyagból:

 

6302 59 00 01

– – – Damaszt

 

6302 59 00 99

– – – Egyéb

 

6302 60 00 00

– Testápolási és konyhai textília, frottírtörölköző vagy hasonló pamut, frottírszövetből

 

– Más:

 

6302 91

– – Pamutból:

 

6302 91 10

– – – Lennel keverve:

 

6302 91 10 01

– – – – Kötött-hurkolt

 

6302 91 10 99

– – – – Egyéb

 

6302 91 90

– – – Más:

 

6302 91 90 01

– – – – Kötött-hurkolt

 

6302 91 90 99

– – – – Egyéb

 

6302 92 00

– – Lenből:

 

6302 92 00 01

– – – Kötött-hurkolt

 

6302 92 00 99

– – – Egyéb

 

6302 93

– – Műszálból:

 

6302 93 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6302 93 90

– – – Más:

 

6302 93 90 01

– – – – Kötött-hurkolt

 

6302 93 90 99

– – – – Egyéb

 

6302 99 00

– – Másféle textilanyagból:

 

6302 99 00 01

– – – Kötött-hurkolt

 

6302 99 00 99

– – – Egyéb

6303**

 

Függöny (beleértve a drapériát is), belső vászonroló; ágyfüggöny:

 

– Kötött vagy hurkolt:

 

6303 11 00 00

– – Pamutból

 

6303 12 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6303 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Más:

 

6303 91 00 00

– – Pamutból

 

6303 92

– – Szintetikus szálból:

 

6303 92 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6303 92 90 00

– – – Más

 

6303 99

– – Másféle textilanyagból:

 

6303 99 10 00

– – – Nem szőtt textíliából

 

6303 99 90 00

– – – Más

6304**

 

Más lakástextília, a 9404 vtsz. alá tartozók kivételével:

 

– Ágyterítő:

 

6304 11 00 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6304 19

– – Másféle:

 

6304 19 10

– – – Pamutból:

 

6304 19 10 01

– – – – Nem szőtt textíliából

 

6304 19 10 99

– – – – Egyéb

 

6304 19 30

– – – Lenből vagy ramiból:

 

6304 19 30 01

– – – – Nem szőtt textíliából

 

6304 19 30 99

– – – – Egyéb

 

6304 19 90

– – – Más textilanyagból:

 

6304 19 90 01

– – – – Nem szőtt textíliából

 

6304 19 90 99

– – – – Egyéb

 

– Más:

 

6304 91 00 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6304 92 00

– – Pamutból, nem kötött, nem hurkolt:

 

6304 92 00 01

– – – Nemezből

 

6304 92 00 99

– – – Egyéb

 

6304 93 00 00

– – Szintetikus szálból, nem kötött, nem hurkolt

 

6304 99 00 00

– – Másféle textilanyagból, nem kötött, nem hurkolt

6306**

 

Ponyva, vászontető és napellenző; sátor; csónakvitorla, szörfvitorla, szárazföldi járművek vitorlája; kempingcikk:

 

– Ponyva, vászontető és napellenző:

 

6306 11 00 00

– – Pamutból

 

6306 12 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6306 19 00 00

– – Másféle textilanyagból

 

– Sátor:

 

6306 21 00 00

– – Pamutból

 

6306 22 00 00

– – Szintetikus szálból

 

6306 29 00 00

– – Másféle textilanyagból

6307**

 

Más készáru, beleértve a szabásmintát is:

 

6307 10

– Padló-, edény-, portörlő ruha és hasonló törlőruhák:

 

6307 10 10 00

– – Kötött vagy hurkolt

 

6307 10 30 00

– – Nem szőtt textíliából

 

6307 10 90

– – Más:

 

6307 10 90 01

– – – Nemezből

 

6307 10 90 99

– – – Egyéb

 

6307 20

– Mentőmellény és mentőöv:

ex

6307 20 00 99

– – Golyóálló mellény

 

6307 90

– Más:

 

6307 90 10

– – Kötött vagy hurkolt:

 

6307 90 10 01

– – – Gumifonalból

 

6307 90 10 99

– – – Egyéb

 

– – Más:

 

6307 90 91 00

– – – Nemezből

 

6307 90 99

– – – Másféle:

 

6307 90 99 01

– – – – Szalag, öv belső erősítésére

 

6307 90 99 02

– – – – Nem szőtt textíliából

 

6307 90 99 99

– – – – Egyéb

6401

 

Vízhatlan lábbeli gumi- vagy műanyag talppal és felsőrésszel, ha a felsőrész a talphoz sem tűzéssel, szegecseléssel, szögeléssel, csavarozással vagy hasonló eljárással nincs hozzáerősítve vagy összeállítva:

 

6401 10

– Lábbeli beépített védő fém cipőorral:

 

6401 10 10 00

– – Gumi felsőrésszel

 

6401 10 90 00

– – Műanyag felsőrésszel

 

– Más lábbeli:

 

6401 91

– – Térdet takaró lábbeli:

 

6401 91 10 00

– – – Gumi felsőrésszel

 

6401 91 90 00

– – – Műanyag felsőrésszel

 

6401 92

– – Bokát takaró, de térdet nem takaró lábbeli:

 

6401 92 10 00

– – – Gumi felsőrésszel

 

6401 92 90 00

– – – Műanyag felsőrésszel

 

6401 99

– – Másféle:

 

6401 99 10 00

– – – Gumi felsőrésszel

 

6401 99 90 00

– – – Műanyag felsőrésszel

6402

 

Más lábbeli gumi- vagy műanyag talppal és felsőrésszel:

 

– Sportcipő:

 

6402 19 00 00

– – Másféle

 

6402 20 00 00

– Lábbeli, pántból vagy szíjból álló felsőrésze a talphoz szegeccsel erősítve

 

6402 30 00 00

– Más lábbeli beépített védő fém cipőorral

 

– Más lábbeli:

 

6402 91 00

– – Bokát takaró:

 

6402 91 00 01

– – – Kosárlabda- és tornacipő

 

6402 91 00 99

– – – Egyéb

 

6402 99

– – Másféle:

 

6402 99 10

– – – Gumi felsőrésszel:

 

6402 99 10 01

– – – – Tornacipő

 

6402 99 10 99

– – – – Egyéb

 

– – – Műanyag felsőrésszel:

 

– – – – Lábbeli, pántokból összeállított vagy lyukacsos felsőrésszel:

 

6402 99 31 00

– – – – – 3 cm-nél magasabb talp és sarok összeállítással

 

6402 99 39 00

– – – – – Másféle

 

– – – – Más talpbélés hossza:

 

6402 99 91

– – – – – 24 cm-nél kisebb:

 

6402 99 91 01

– – – – – – Tornacipő

 

6402 99 91 99

– – – – – – Egyéb

 

– – – – – Legalább 24 cm:

 

6402 99 93

– – – – – – Férfi vagy női lábbeliként nem meghatározható lábbeli:

 

6402 99 93 01

– – – – – – – Tornacipő

 

6402 99 93 99

– – – – – – – Egyéb

 

– – – – – – Más:

 

6402 99 96

– – – – – – – Férfi:

 

6402 99 96 01

– – – – – – – – Tornacipő

 

6402 99 96 99

– – – – – – – – Egyéb

 

6402 99 98

– – – – – – – Női:

 

6402 99 98 01

– – – – – – – – Tornacipő

 

6402 99 98 99

– – – – – – – – Egyéb

6403

 

Lábbeli gumi-, műanyag, bőr, mesterséges vagy rekonstruált bőr talppal és bőr felsőrésszel:

 

– Sportcipő:

 

6403 19 00 00

– – Másféle

 

– Lábbeli bőrtalppal, és a lábfej és a nagylábujj körül bőrpántból készült felsőrésszel:

 

6403 20 00 01

– – Női lábbeli, hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 20 00 99

– – Egyéb

 

6403 30 00 00

– Lábbeli fából készült alappal vagy telitalppal, talpbélés vagy beépített védő fém cipőorr nélkül:

 

6403 40 00 00

– Más lábbeli beépített védő fém cipőorral

 

– Más lábbeli bőrtalppal:

 

6403 51

– – Bokát takaró:

 

– – – A lábszárat nem, csak a bokát takaró, a talpbélés hossza:

 

6403 51 11 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 51 15 00

– – – – – Férfi

 

6403 51 19 00

– – – – – Női

 

– – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 51 91 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 51 95 00

– – – – – Férfi

 

6403 51 99 00

– – – – – Női

 

6403 59

– – Másféle:

 

– – – Lábbeli, pántokból összeállított vagy lyukacsos felsőrésszel:

 

6403 59 11

– – – – 3 cm-nél magasabb talp és sarok összeállítással:

 

6403 59 11 01

– – – – – Női lábbeli hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 59 11 99

– – – – – Egyéb

 

– – – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 59 31 00

– – – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – – Legalább 24 cm:

 

6403 59 35 00

– – – – – – Férfi

 

6403 59 39

– – – – – – Női:

 

6403 59 39 01

– – – – – – – Hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 59 39 99

– – – – – – – Egyéb

 

– – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 59 91 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 59 95 00

– – – – – Férfi

 

6403 59 99

– – – – – Női:

 

6403 59 99 01

– – – – – – Hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 59 99 99

– – – – – – Egyéb

 

– Más lábbeli:

 

6403 91

– – Bokát takaró:

 

– – – A lábszárat nem, csak a bokát takaró, a talpbélés hossza:

 

6403 91 11 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 91 13 00

– – – – – Férfi vagy női lábbeliként nem meghatározható lábbeli

 

– – – – – Más:

 

6403 91 16 00

– – – – – – Férfi

 

6403 91 18 00

– – – – – – Női

 

– – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 91 91 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 91 93 00

– – – – – Férfi vagy női lábbeliként nem meghatározható lábbeli

 

– – – – – Más:

 

6403 91 96 00

– – – – – – Férfi

 

6403 91 98 00

– – – – – – Női

 

6403 99

– – Másféle:

 

– – – Lábbeli, pántokból összeállított vagy lyukacsos felsőrésszel:

 

6403 99 11

– – – – 3 cm-nél magasabb talp és sarok összeállítással:

 

6403 99 11 01

– – – – – Női lábbeli hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 99 11 99

– – – – – Egyéb

 

– – – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 99 31 00

– – – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – – Legalább 24 cm:

 

6403 99 33 00

– – – – – – Férfi vagy női lábbeliként nem meghatározható lábbeli

 

– – – – – – Más:

 

6403 99 36 00

– – – – – – – Férfi

 

6403 99 38

– – – – – – – Női:

 

6403 99 38 01

– – – – – – – Hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 99 38 99

– – – – – – – Egyéb

 

– – – Más, a talpbélés hossza:

 

6403 99 91 00

– – – – 24 cm-nél kisebb

 

– – – – Legalább 24 cm:

 

6403 99 93 00

– – – – – Férfi vagy női cipőként nem meghatározható lábbeli

 

– – – – – Más:

 

6403 99 96 00

– – – – – – Férfi

 

6403 99 98

– – – – – – Női:

 

6403 99 98 01

– – – – – – – Hüllőbőr felsőrésszel

 

6403 99 98 99

– – – – – – – Egyéb

6404

 

Lábbeli gumi-, műanyag, bőr, mesterséges vagy rekonstruált bőr talppal és textilanyag felsőrésszel:

 

– Lábbeli gumi- vagy műanyag talppal:

 

6404 11 00 00

– – Sportcipő; teniszcipő, kosárlabdacipő, tornacipő, edzőcipő és hasonló

 

6404 19

– – Másféle:

 

6404 19 90 00

– – – Más

 

6404 20

– Lábbeli bőr-, mesterséges vagy rekonstruált bőr talppal:

 

6404 20 90 00

– – Más

6405

 

Más lábbeli:

 

6405 10

– Lábbeli bőr, mesterséges vagy rekonstruált bőr felsőrésszel:

 

6405 10 10 00

– – Fa- vagy parafa talppal

 

6405 10 90 00

– – Más anyagból készült talppal

 

6405 20

– Lábbeli textilanyag felsőrésszel:

 

6405 20 10 00

– – Fa- vagy parafa talppal

 

– – Más anyagból készült talppal:

 

6405 20 99 00

– – – Másféle

 

6405 90

– Más:

 

6405 90 10 00

– – Gumi-, műanyag-, bőr- mesterséges vagy rekonstruált bőr talppal

 

6405 90 90

– – Más anyagból készült talppal:

 

6405 90 90 01

– – – Fa- vagy parafa talppal

 

6405 90 90 02

– – – Zsinór-, szövet- vagy fonástalppal

 

6405 90 90 99

– – – Egyéb

7102

 

Gyémánt, megmunkálva is, de foglalat vagy szerelés nélkül:

 

7102 10 00 00

– Osztályozatlan

 

– Nem ipari:

 

7102 31 00 00

– – Megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt

 

7102 39 00

– – Másféle:

 

7102 39 00 01

– – – Köszörülve, csiszolva

 

7102 39 00 99

– – – Egyéb

7103

 

Drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve:

 

7103 10 00 00

– Megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított

 

– Másképpen megmunkált:

 

7103 91 00

– – Rubin, zafír és smaragd:

 

7103 91 00 01

– – – Vágva, hasítva

 

7103 91 00 02

– – – Köszörülve, csiszolva

 

7103 91 00 99

– – – Egyéb

 

7103 99 00

– – Másféle:

 

7103 99 00 01

– – – Vágva, hasítva

 

7103 99 00 02

– – – Köszörülve, csiszolva

 

7103 99 00 99

– – – Egyéb

7104

 

Szintetikus vagy rekonstruált drágakő, vagy féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan szintetikus vagy rekonstruált drágakő, vagy féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve:

 

7104 10 00

– Piezoelektromos kvarc:

 

7104 10 00 01

– – Köszörülve, csiszolva

 

7104 10 00 99

– – Egyéb

 

7104 20 00 00

– Más, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított

 

7104 90 00

– Más:

 

7104 90 00 01

– – Vágva, hasítva

 

7104 90 00 02

– – Köszörülve, csiszolva

 

7104 90 00 99

– – Egyéb

7105

 

Természetes vagy szintetikus drágakőpor vagy féldrágakőpor:

 

7105 10 00 00

– Gyémántból

 

7105 90 00 00

– Más

7106

 

Ezüst (beleértve arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul, félgyártmány vagy por alakban:

 

7106 10 00 00

– Por

 

– Más:

 

7106 91

– – Megmunkálatlan:

 

7106 91 10 00

– – – Finomsága legalább 999 ezrelék

 

7106 91 90 00

– – – Finomsága 999 ezreléknél kisebb

 

7106 92

– – Félgyártmány:

 

7106 92 10

– – – Hímzőszál, flitter és kivágott darabok:

 

7106 92 10 01

– – – – Flitter legfeljebb 0,15 mm vastagságú

 

7106 92 10 99

– – – – Egyéb

 

– – – Más:

 

7106 92 91

– – – – Finomsága legalább 750 ezrelék:

 

7106 92 91 01

– – – – – Fólia, legfeljebb 0,15 mm vastagságú

 

7106 92 91 02

– – – – – Rúd, lemez, lap, szalag, huzal, cső és üreges rúd

 

7106 92 91 99

– – – – – Egyéb

 

7106 92 99

– – – – Finomsága kisebb, mint 750 ezrelék:

 

7106 92 99 01

– – – – – Fólia, legfeljebb 0,15 mm vastagságú

 

7106 92 99 02

– – – – – Rúd, lemez, lap, szalag, huzal, cső és üreges rúd

 

7106 92 99 99

– – – – – Egyéb

7108

 

Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul, félgyártmány vagy por alakban:

 

– Nem fizetőeszköz:

 

7108 11 00 00

– – Por

 

7108 12 00 00

– – Más, megmunkálatlan alakban

 

7108 13

– – Más, félgyártmány alakban:

 

7108 13 10

– – – Rúd, pálca, huzal méretre vágva is; lemez; fólia és szalag, amelynek vastagsága, alátét nélkül, meghaladja a 0,15 mm-t:

 

7108 13 10 01

– – – – Rúd, lemez, szalag és huzal

 

7108 13 10 99

– – – – Egyéb

 

7108 13 30

– – – Cső, csőidom és üreges rúd:

 

7108 13 30 01

– – – – Cső és üreges rúd

 

7108 13 30 99

– – – – Egyéb

 

7108 13 50

– – – Vékony lemez és szalag (fólia), amelynek vastagsága, alátét nélkül legfeljebb 0,15 mm:

 

7108 13 50 01

– – – – Fólia

 

7108 13 50 02

– – – – Lemez

 

7108 13 90 00

– – – Más

7109

7109 00 00 00

Arannyal plattírozott ezüst vagy nem nemesfém és ebből készült félgyártmány

7110

 

Platina megmunkálatlanul, félgyártmány vagy por alakban:

 

– Platina:

 

7110 11 00 00

– – Megmunkálatlan vagy por alakban

 

7110 19

– – Másféle:

 

7110 19 10

– – – Rúd, pálca, huzal méretre vágva is; lemez; fólia és szalag, amelynek vastagsága, alátét nélkül, meghaladja a 0,15 mm-t:

 

7110 19 10 01

– – – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 19 10 99

– – – – Egyéb

 

7110 19 30

– – – Cső, csőidom és üreges rúd:

 

7110 19 30 01

– – – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 19 30 99

– – – – Egyéb

 

7110 19 50

– – – Vékony lemez és szalag (fólia), amelynek vastagsága, alátét nélkül legfeljebb 0,15 mm:

 

7110 19 50 01

– – – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 19 50 99

– – – – Egyéb

 

7110 19 90

– – – Más:

 

7110 19 90 01

– – – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 19 90 99

– – – – Egyéb

 

– Palládium:

 

7110 21 00 00

– – Megmunkálatlanul vagy por alakban

 

7110 29 00

– – Másféle:

 

7110 29 00 01

– – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 29 00 99

– – – Egyéb

 

– Ródium:

 

7110 31 00 00

– – Megmunkálatlanul vagy por alakban

 

7110 39 00

– – Másféle:

 

7110 39 00 01

– – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 39 00 99

– – – Egyéb

 

– Irídium, ozmium és ruténium:

 

7110 41 00 00

– – Megmunkálatlanul vagy por alakban

 

7110 49 00

– – Másféle:

 

7110 49 00 01

– – – Ipari felhasználásra és ékszerkészítésre

 

7110 49 00 99

– – – Egyéb

7111

7111 00 00 00

Platinával plattírozott arany, ezüst vagy nem nemesfém, és ebből készült félgyártmány

7112

 

Nemesfém és nemesfémmel plattírozott fém törmeléke és hulladéka; más nemesfémet vagy nemesfém vegyületet tartalmazó törmelék és hulladék, elsősorban nemesfém visszanyeréséhez:

 

7112 10 00 00

– Aranyból, beleértve az arannyal plattírozott fémet is, a más nemesfémet is tartalmazó törmelék és hulladék kivételével

 

7112 20 00 00

– Platinából, beleértve a platinával plattírozott fémet is, a más nemesfémet is tartalmazó törmelék és hulladék kivételével

 

7112 90 00

– Más:

 

7112 90 00 01

– – Ezüstvegyületet tartalmazó hulladék akrilpolimerekből

 

7112 90 00 02

– – Ezüstvegyületet tartalmazó hulladék polikondenzációs és poliaddíciós műgyantákból

 

7112 90 00 03

– – Ezüstvegyületet tartalmazó hulladék keményített fehérjékből, észtergyantákból és gumiszármazékokból

 

7112 90 00 04

– – Ezüstvegyületet tartalmazó hulladék cellulózból és származékaiból

 

7112 90 00 05

– – Ezüstvegyületet tartalmazó hulladék másféle műanyagból

 

7112 90 00 99

– – Egyéb

7113

 

Ékszer és részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből:

 

– Nemesfémből, nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is:

 

7113 11 00

– – Ezüstből, más nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is:

 

7113 11 00 01

– – – Az Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (9) bekezdésében meghatározott érme (ékszer), jelvény, dísztárgy és dohányzócikk 800 ezreléknél finomabb ezüstből

 

7113 11 00 02

– – – Más ékszer 800 ezreléknél finomabb ezüstből

 

7113 11 00 99

– – – Egyéb

 

7113 19 00

– – Másféle nemesfémből, nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is:

 

7113 19 00 01

– – – Legalább 585 ezrelékes (14 karátos) aranyból, platinából illetve 585 ezreléknél kevesebb aranyat, vagy 800 ezreléknél kevesebb ezüstöt tartalmazó arany, illetve aranyötvözetből készített ékszer, valamint olyan dísztárgy és dohányzócikk, amelyet az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (9) bekezdése határoz meg

 

7113 19 00 02

– – – Más tárgy, a 7113 19 00 01 vtsz. alá tartozó kivételével

 

7113 19 00 99

– – – Egyéb

 

7113 20 00 00

– Nem nemesfémből nemesfémmel plattírozva

7114

 

Arany- és ezüstműves áru, ennek részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből:

 

– Nemesfémből, más nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is:

 

7114 11 00

– – Ezüstből, más nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is:

 

7114 11 00 01

– – – Evőeszköz, tálalóeszköz legalább 800 ezrelékes finomságú ezüstből

 

7114 11 00 02

– – – Háztartási edény

 

7114 11 00 03

– – – Ékszernek nem minősülő érme, plakett és jelvény, a 7118 vtsz. alá tartozók kivételével

 

7114 11 00 04

– – – Más díszműáru és dohányzócikk, a 7113 vtsz. alá tartozók kivételével

 

7114 19 00 00

– – Másféle nemesfémből, nemesfémmel bevonva vagy plattírozva is

 

7114 20 00 00

– Nem nemesfémből nemesfémmel plattírozva

7116

 

Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru:

 

7116 10 00 00

– Természetes vagy tenyésztett gyöngyből

 

7116 20

– Drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált):

 

– – Kizárólag természetes drágakőből vagy féldrágakőből készítve:

 

7116 20 11 00

– – – Nyaklánc, karkötő és hasonló termékek természetes drágakőből vagy féldrágakőből, kapocs vagy más tartozék nélkül egyszerűen felfűzve

 

7116 20 19 00

– – – Másféle

 

7116 20 90 00

– – Más

7118

 

Érme

 

7118 10

– Érme (az aranyérme kivételével), ha nem törvényes fizetőeszköz:

 

7118 10 10 00

– – Ezüstből

 

7118 10 90 00

– – Más

 

7118 90 00 00

– Más

8211

 

Kés sima vagy fogazott pengével (beleértve a kertészkést is), a 8208 vtsz. alá tartozó kés és vágópenge kivételével:

 

– Más:

ex

8211 92 00 00

– – Közbiztonságra különösen veszélyes más kés, rögzített pengéjű

ex

8211 93 00 00

– – Közbiztonságra különösen veszélyes kés, nem mereven rögzített (behajtható) pengéjű

8526

 

Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék:

 

8526 10

– Radarkészülék:

ex

8526 10 90 00

– – Gépjármű sebességmérő készüléket jelző, zavarókészülék

8703

 

Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 87 02 vtsz. alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is

 

– Más szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő jármű:

 

8703 21

– – Legfeljebb 1000 cm3 hengerűrtartalommal:

 

8703 21 10

– – – Új:

 

8703 21 10 02

– – – – Személygépkocsi (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 21 10 99

– – – – Egyéb

 

8703 21 90

– – – Használt:

 

8703 21 90 02

– – – – Személygépkocsi, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 21 90 03

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), nem katalizátoros

 

8703 21 90 04

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 21 90 99

– – – – Egyéb

 

8703 22

– – 1000 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 1500 cm3 hengerűrtartalommal:

 

– – – Új:

 

8703 22 11

– – – – Motoros (önjáró) lakóautó:

 

8703 22 11 02

– – – – – katalizátoros

 

8703 22 11 99

– – – – – Egyéb

 

8703 22 19

– – – – Másféle:

 

8703 22 19 02

– – – – – Személygépkocsi, katalizátoros

 

8703 22 19 99

– – – – – Egyéb

 

8703 22 90

– – – Használt:

 

8703 22 90 02

– – – – Személygépkocsi, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 22 90 03

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), nem katalizátoros

 

8703 22 90 04

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 22 90 99

– – – – Egyéb

 

8703 23

– – 1500 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 3000 cm3 hengerűrtartalommal:

 

8703 23 90

– – – Használt:

 

8703 23 90 02

– – – – Személygépkocsi 1600 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 23 90 04

– – – – Személygépkocsi 2000 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 23 90 06

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001 cm3 felett, 4 éves vagy fiatalabb gyártású, katalizátoros

 

8703 23 90 07

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 1600 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 23 90 08

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 1600 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 23 90 09

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 1601–2000 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 23 90 10

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 1601–2000 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 23 90 11

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001 cm3 felett, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 23 90 12

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001 cm3 felett, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 23 90 99

– – – – Egyéb

 

8703 24

– – 3000 cm3-t meghaladó hengerűrtartalommal:

 

8703 24 90

– – – Használt:

 

8703 24 90 02

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 évesnél fiatalabb gyártású, katalizátoros

 

8703 24 90 03

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 24 90 04

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 24 90 99

– – – – Egyéb

 

– Más kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel- vagy féldízel) motorral működő:

 

8703 31

– – Legfeljebb 1500 cm3 hengerűrtartalommal:

 

8703 31 10

– – – Új:

 

8703 31 10 01

– – – – Személygépkocsi (beleértve a lakóautót is), nem katalizátoros

 

8703 31 10 02

– – – – Személygépkocsi (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 31 10 99

– – – – Egyéb

 

8703 31 90

– – – Használt:

 

8703 31 90 01

– – – – Személygépkocsi, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), nem katalizátoros

 

8703 31 90 02

– – – – Személygépkocsi, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 31 90 03

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), nem katalizátoros

 

8703 31 90 04

– – – – Személygépkocsi, 4 évesnél régebbi gyártású (beleértve a lakóautót is), katalizátoros

 

8703 31 90 99

– – – – Egyéb

 

8703 32

– – 1500 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 2500 cm3 hengerűrtartalommal:

 

8703 32 90

– – – Használt:

 

8703 32 90 01

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2000 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, nem katalizátoros

 

8703 32 90 02

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2000 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, katalizátoros

 

8703 32 90 03

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001–2500 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, nem katalizátoros

 

8703 32 90 04

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001–2500 cm3-ig, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, katalizátoros

 

8703 32 90 05

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2000 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 32 90 06

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2000 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 32 90 07

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001–2500 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 32 90 08

– – – – Személygépkocsi és lakóautó 2001–2500 cm3-ig, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 32 90 99

– – – – Egyéb

 

8703 33

– – 2500 cm3-t meghaladó hengerűrtartalommal:

 

8703 33 90

– – – Használt:

 

8703 33 90 01

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, nem katalizátoros

 

8703 33 90 02

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 éves vagy ennél fiatalabb gyártású, katalizátoros

 

8703 33 90 03

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 évesnél régebbi gyártású, nem katalizátoros

 

8703 33 90 04

– – – – Személygépkocsi és lakóautó, 4 évesnél régebbi gyártású, katalizátoros

 

8703 33 90 99

– – – – Egyéb

8906

8906 00

Más hajó, a hadihajó, mentőcsónak is, az evezős csónak kivételével:

 

8906 00 10 00

– Hadihajó

9020

9020 00

Más légzőkészülék és gázálarc, a mechanikus részekkel és cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével:

ex

9020 00 90 00

– Gázálarc nem polgári repüléshez

9301

9301 00 00 00

Hadifegyver, a revolver, a pisztoly és a 9307 vtsz. alá tartozó szúrófegyver kivételével

9302

9302 00

Revolver és pisztoly, a 9303 és a 9304 vtsz. alá tartozó kivételével:

 

9302 00 10 00

– 9 mm kaliberű és nagyobb

 

9302 00 90 00

– Más

9303

 

Más robbanótöltettel működő lőfegyver és hasonló szerkezet (pl. vadász- vagy sportpuska és lőfegyver, elöltöltős lőfegyver, rakétapisztoly és jelzőrakéta kilövésére szolgáló más szerkezet, vaktöltény tüzelésére alkalmas pisztoly és revolver, rögzített elsütőszeggel működő vágóhídi pisztoly, kötélkivető ágyú):

 

9303 10 00 00

– Elöltöltős lőfegyver

 

9303 20

– Más sörétes fegyver sporthoz, vadászathoz vagy céllövéshez, a sörétes és a golyós puska kombinációja is:

 

9303 20 10 00

– – Egycsövű, sima furatú

 

9303 20 95 00

– – Másféle

 

9303 30 00 00

– Más golyós fegyver sporthoz, vadászathoz, vagy céllövéshez

 

9303 90 00 00

– Más

9304

9304 00 00 00

Más fegyver (pl. rugós, lég- vagy gázpuska és -pisztoly, gumibot) a 9307 vtsz. alá tartozó kivételével

9305

 

A 9301–9304 vtsz. alá tartozó fegyverek alkatrésze és tartozéka:

 

9305 10 00 00

– Revolverhez és pisztolyhoz

 

– A 9303 vtsz. alá tartozó golyós vagy sörétes fegyverhez:

 

9305 21 00 00

– – Sörétes fegyvercső

 

9305 29

– – Másféle:

 

9305 29 30 00

– – – Durván alakított fegyveragy

 

9305 29 95 00

– – – Másféle

 

9305 90

– Más:

 

9305 90 10

– – A 9301 vtsz. alá tartozó katonai fegyverekhez:

 

9305 90 10 01

– – – Természetes, mesterséges vagy rekonstruált bőrből

 

9305 90 10 02

– – – Szövetből

 

9305 90 10 99

– – – Egyéb

 

9305 90 90

– – Más:

 

9305 90 90 01

– – – Természetes, mesterséges vagy rekonstruált bőrből

 

9305 90 90 02

– – – Szövetből

 

9305 90 90 99

– – – Egyéb

9306

 

Bomba, gránát, torpedó, akna és hasonló harci lőszer, valamint ezek alkatrésze; töltény és más lőszer, valamint ezek alkatrésze, beleértve a tölténytömítő anyagokat is:

 

9306 10 00 00

– Töltény szegecselőgéphez vagy hasonló szerszámhoz vagy vágóhídi pisztolyhoz és ezek része

 

– Sörétes fegyverhez töltény és része; légpuskatöltény:

 

9306 21 00 00

– – Töltény sörétes fegyverhez

 

9306 29

– – Másféle:

 

9306 29 40 00

– – – Töltény

 

9306 29 70 00

– – – Más

 

9306 30

– Más töltény és része:

 

9306 30 10 00

– – A 9302 vtsz. alá tartozó revolverekhez és pisztolyokhoz, valamint a 9301 vtsz. alá tartozó géppisztolyhoz

 

– – Más:

 

9306 30 30 00

– – – Katonai fegyverekhez

 

– – – Más:

 

9306 30 91 00

– – – – Központi gyújtású töltény

 

9306 30 93 00

– – – – Peremgyújtású töltény

 

9306 30 98 00

– – – – Másféle

 

9306 90

– Más:

 

9306 90 10 00

– – Katonai célokra

 

9306 90 90 00

– – Más

9307

9307 00 00 00

Kard, tőr, szurony, lándzsa és hasonló fegyver, ezek alkatrésze, hüvelye és tartója is

9404**

 

Ágybetét; ágyfelszerelés (pl. matrac, paplan, dunna, vánkos, henger alakú párna, kispárna) és hasonló lakberendezési cikk, rugóval ellátva vagy bármilyen anyaggal párnázva, vagy belsőleg szerelve, vagy gumi- vagy műanyag szivacsból, bevonva is:

 

9404 30

– Hálózsák:

 

9404 30 10 00

– – Tollal vagy pehellyel töltve

 

9404 30 90 00

– – Más

 

9404 90

– Más:

 

9404 90 10 00

– – Tollal vagy pehellyel töltve

 

9404 90 90 00

– – Más

9506

 

Általános fizikai gyakorlatokhoz, tornához, atlétikához, más sporthoz (beleértve az asztaliteniszt is) vagy szabadtéri játékhoz való, ebben az árucsoportban másutt nem említett cikk és felszerelés; uszoda és pancsolómedence:

 

– Más:

 

9506 99

– – Másféle:

 

9506 99 90

– – – Más:

ex

9506 99 90 99

– – – – Íj, számszeríj, nyílvessző

9601

 

Megmunkált elefántcsont, csont, teknősbékahéj, szarv, agancs, korall, gyöngyház és faragásra alkalmas más állati eredetű anyag és ezekből készült áru (beleértve az öntéssel formázott árut is):

 

9601 10 00

– Megmunkált elefántcsont és elefántcsontból készült áru:

 

9601 10 00 01

– – Megmunkált elefántcsont

 

9601 10 00 02

– – Elefántcsont áru

 

9601 90

– Más:

 

9601 90 10 00

– – Megmunkált korall (természetes vagy agglomerált) és korallból készült áru

 

9601 90 90

– – Más:

 

9601 90 90 01

– – – Megmunkált teknősbékahéj

 

9601 90 90 02

– – – Megmunkált gyöngyház vagy csont

 

9601 90 90 03

– – – Áru teknősbékahéjból vagy csontból

 

9601 90 90 99

– – – Egyéb

9701*

 

Festmény, rajz, pasztellkép, kizárólag kézi alkotás, a 4906 vtsz. alá tartozó ipari rajz és kézi díszítésű kézműipari cikk kivételével; részekből összeállított kép (kollázs) és dekoratív tábla:

 

9701 10 00 00

– Festmény, rajz és pasztellkép

 

9701 90 00

– Más:

 

9701 90 00 01

– – Szárított virágból

 

9701 90 00 02

– – Szárított és festett virágból és más növényrészből

 

9701 90 00 03

– – Szárított növényrészből

 

9701 90 00 04

– – Fából; fémből

 

9701 90 00 99

– – Egyéb

9702

9702 00 00 00*

Eredeti metszet, nyomat és litográfia

9703*

 

Eredeti szobrászművészeti alkotás, bármilyen anyagból

 

9703 00 00 01

– Nemesfémből és/vagy drágakőből vagy féldrágakőből

 

9703 00 00 99

– Egyéb

9705

9705 00 00 00

Állattani, növénytani, ásványtani, anatómiai, történelmi értékű, archeológiai, paleontológiai, etnográfiai, numizmatikai gyűjtemény vagy gyűjteménydarab

9706

9706 00 00 00

Száz évnél idősebb régiség

 

 

 

Megjegyzés:

* Kortárs művészeti alkotások kivételével.

 

** WTO országok kivételével.



III. Melléklet

A szellemi tulajdonról

(A 25. Cikk 1. bekezdésében hivatkozott rendelkezések)

1. A 25. Cikk 1. bekezdésében említett többoldalú egyezmények a következők:
– a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló WTO egyezmény (TRIPS Egyezmény, 1994.);
– az irodalmi és művészeti alkotások védelmét célzó Berni Egyezmény (Párizsi Okmány, 1971.);
– az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről szóló nemzetközi egyezmény (Róma, 1961.);
– a gyári vagy kereskedelmi védjeggyel ellátható termékek és szolgáltatások nemzetközi osztályozására vonatkozó Nizzai Megállapodás (Genf, 1977., módosítva 1979-ben);
– a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról szóló, a Madridi Megállapodást kiegészítő Jegyzőkönyv (Madrid, 1989.);
– 1977. április 28-i Budapesti Szerződés a szabadalmi eljárás céljára mikroorganizmusok letétbe helyezésének nemzetközi elismeréséről ( 1977., módosítva 1980.);
– az új növényváltozatok védelméről szóló Nemzetközi Egyezmény (UPOV) (Genfi Okmány, 1991.).
A Vegyesbizottság olyan határozatot hozhat, hogy a 25. Cikk 1. bekezdése más nemzetközi egyezményekre is érvényes.

2. A Felek megerősítik, hogy nagy fontosságot tulajdonítanak a következő többoldalú egyezményekből eredő kötelezettségeknek:
– az ipari tulajdon védelmét célzó Párizsi Egyezmény (Stockholmi Okmány, 1967. módosítva 1979-ben);
– Szabadalmi Együttműködési Szerződés (Washington, 1970., módosítva 1979-ben és 1984-ben);
– 1973. október 5-i Európai Szabadalmi Konvenció.


1. SZ. JEGYZŐKÖNYV
(A 3. Cikk 2. bekezdésében hivatkozott termékek listája)

1. Azon import vámokat, amelyeket Magyarországon a Lettországból származó és az ,,A'' Mellékletben felsorolt termékekre alkalmaznak, fokozatosan csökkentik:
– a jelen Megállapodás hatálybalépésekor az alapvám 15%-ára,
– 2001. január 1-jén az alapvám 0%-ára.

2. Azon import vámokat, amelyeket Lettországban a Magyarországból származó és a ,,B'' Mellékletben felsorolt termékekre alkalmaznak, fokozatosan csökkentik:
– a jelen Megállapodás hatálybalépésekor az alapvám 15%-ára,
– 2001. január 1-jén az alapvám 0%-ára.

,,A'' Melléklet

Az 1. Sz. Jegyzőkönyv 1. bekezdésében hivatkozott érzékeny termékek listája

Magyarország

2514 00
2515 12
2516 11
2516 12
2516 90

2701 12
2701 19
2701 20
2702 10
2702 20
2703 00
2710 00 81 00
2710 00 83 00
2710 00 87 00
2710 00 88 00
2710 00 89 00
2710 00 92 00
2710 00 94 00
2710 00 96 00
2710 00 98 01
2710 00 98 99

2807 00
2844 40 40 00
2848 00

2903 11
2903 12
2903 13
2903 14
2903 15
2903 16
2903 21
2903 23
2903 30
2903 41
2903 42
2903 43
2903 44
2903 45
2903 46
2903 47
2903 49
2903 51 90 00
2903 59
2903 61
2903 62
2904 20 10 00
2905 45
2909 11
2909 19
2909 20
2909 30
2909 42
2909 44
2909 49
2909 50
2912 11
2915 24
2915 31
2915 33
2916 19
2916 20
2916 39
2917 11
2917 12
2917 13
2917 14
2917 20
2917 31
2917 32
2917 33
2917 34
2917 35
2917 36
2917 37
2918 11
2918 12
2918 13
2918 14
2918 15
2918 16
2918 17
2918 19
2918 21
2918 22
2918 23
2918 29
2918 30
2918 90
2919 00
2920 10
2920 90
2921 11
2921 12
2921 21
2921 22
2921 29
2921 41 00 99
2921 43
2921 44
2921 45
2921 49
2921 59
2922 11
2922 12
2922 19
2922 21
2922 22
2922 29
2922 30
2922 41
2922 42
2922 50
2925 19
2925 20
2926 20
2930 10
2930 20
2930 30
2930 40
2933 11
2933 19
2933 21
2933 40 10 00
2933 40 30 00
2933 40 90 01
2933 40 90 99
2933 51
2933 90 20 00
2933 90 40 01
2933 90 95 02
2933 90 95 03
2933 90 95 04
2936 10
2936 21
2936 22
2936 23
2936 24
2936 25
2936 26
2936 27
2936 28
2936 90
2937 10
2937 21
2937 22
2937 29
2937 92
2937 99 00 01
2939 10
2939 21
2939 29
2939 30
2939 41
2939 42
2939 49
2939 50
2939 61
2939 62
2939 63
2939 69
2939 70
2939 90

3002 10 10 01
3002 10 91 01
3002 10 95 00
3002 90
3006 10
3006 20
3006 30
3006 40
3006 50
3006 60 11 99
3006 60 19 99
3006 60 90 99

3101 00 00 01
3101 00 00 99
3102 10
3102 21
3102 29
3102 30
3102 40
3102 50
3102 60
3102 70
3102 80
3102 90
3103 10
3103 20
3103 90
3105 10
3105 20
3105 30
3105 40
3105 51
3105 59
3105 60
3105 90

3203 00 19 99
3203 00 90 00
3206 11
3206 19
3206 20
3206 30
3206 41
3206 43
3206 50

3302 10 10 01
3302 10 10 99
3302 10 21 00
3302 10 29 01
3302 10 29 99
3303 00
3304 10
3304 20
3304 30
3304 91
3304 99
3306 20 00 01

3401 11
3401 19
3401 20
3402 11
3402 12
3402 13
3402 19
3402 20
3402 90

3601 00
3602 00
3603 00
3604 10
3604 90 00 01
3604 90 00 99
3605 00
3606 10
3606 90

3804 00
3808 10
3808 20
3808 30
3808 40
3808 90
3822 00 00 04
3823 11
3823 12
3823 13
3823 19
3823 70

3916 10
3917 21 10 99
3917 21 91 00
3917 21 99 99
3917 22 10 99
3917 22 91 00
3917 22 99 99
3917 31 90 01
3918 10
3918 90
3926 10
3926 20
3926 30
3926 40
3926 90 10 00
3926 90 50 00
3926 90 91 00
3926 90 99 01
3926 90 99 99

4001 10
4001 21
4001 22
4001 29
4001 30
4008 11
4009 10
4009 20
4009 30
4009 40
4009 50
4010 11
4010 12
4010 13
4010 19
4010 21
4010 22
4010 23
4010 24
4010 29
4011 10
4011 20 10 02
4011 20 90 02
4011 30
4011 40
4011 50
4011 91
4011 99
4012 10
4012 20
4012 90
4013 10 90 02
4013 20
4013 90
4016 99 52 00
4016 99 58 00
4016 99 82 01
4016 99 88 01

4109 00
4110 00

4202 11
4202 12
4202 19 10 00
4202 19 90 01
4202 19 90 02
4202 19 90 03
4202 21
4202 22
4202 29
4202 31
4202 32
4202 39 00 01
4202 39 00 02
4202 39 00 03
4202 91
4202 92
4202 99 00 01
4202 99 00 02
4202 99 00 03
4203 10
4203 21
4203 29
4203 30
4203 40
4204 00
4205 00

4302 20 00 01

4401 10
4401 22
4402 00 00 01
4403 91 00 99
4403 92 00 99
4407 26 31 00
4407 26 39 00
4407 26 50 00
4407 29 20 00
4407 29 31 00
4407 29 50 00
4407 91 10 01
4407 91 10 99
4407 91 31 00
4407 91 39 00
4407 91 50 00
4407 91 90 99
4407 92 10 01
4407 92 10 99
4407 92 30 00
4407 92 50 00
4407 92 90 99
4407 99 30 00
4407 99 50 00
4408 39 70 01
4408 39 81 01
4408 39 89 01
4408 90 11 01
4408 90 11 02
4408 90 21 00
4408 90 25 00
4408 90 35 01
4408 90 81 01
4408 90 89 01
4418 10
4418 20
4418 30
4418 40
4418 50
4418 90
4419 00

4601 10
4601 20
4601 91
4601 99
4602 10
4602 90

4801 00 10 00
4802 20
4802 30
4802 40
4802 51
4802 52
4802 53
4802 60
4803 00
4804 11
4804 19
4804 21
4804 29
4804 31
4804 39
4804 41
4804 42
4804 49
4804 51
4804 52
4804 59
4805 21
4805 22
4805 29
4805 30
4805 40
4805 50
4805 60 10 00
4805 60 40 00
4805 60 60 00
4805 60 90 02
4805 60 90 99
4805 70 11 00
4805 70 19 99
4805 70 90 02
4805 70 90 99
4805 80 11 00
4805 80 19 03
4805 80 19 99
4805 80 90 03
4805 80 90 99
4806 10
4806 30
4806 40
4810 11 91 01
4810 11 91 02
4810 11 99 01
4810 11 99 02
4810 12 00 01
4811 31 00 01
4811 39 00 01
4814 20 00 99
4820 10
4820 20
4820 30
4820 40
4820 50
4820 90

4907 00 30 00
4907 00 91 00
4907 00 99 00

5007 10
5007 20
5007 90

5106 10
5106 20
5107 10
5107 20
5111 11
5111 19
5111 20
5111 30
5111 90
5112 11
5112 19
5112 20
5112 30
5112 90
5113 00

5205 11
5205 12
5205 13
5205 14
5205 15
5205 21
5205 22
5205 23
5205 24
5205 26
5205 27
5205 28
5205 31
5205 32
5205 33
5205 34
5205 35
5205 41
5205 42
5205 43
5205 44
5205 46
5205 47
5205 48
5208 11 10 99
5208 11 90 99
5208 12
5208 13 00 99
5208 19 00 99
5208 21 10 99
5208 21 90 99
5208 22
5208 23 00 99
5208 29 00 99
5208 31 00 99
5208 32
5208 33 00 99
5208 39 00 99
5208 41 00 99
5208 42
5208 43 00 99
5208 49 00 99
5208 51 00 99
5208 52
5208 53 00 99
5208 59 00 99
5209 11
5209 12
5209 19
5209 21
5209 22
5209 29
5209 31
5209 32
5209 39
5209 41
5209 42
5209 43
5209 49
5209 51
5209 52
5209 59
5210 11 10 99
5210 11 90 99
5210 12 00 99
5210 19 00 99
5210 21 10 99
5210 21 90 99
5210 22 00 99
5210 29 00 99
5210 31 10 99
5210 31 90 99
5210 32 00 99
5210 39 00 99
5210 41 00 99
5210 42 00 99
5210 51 00 99
5210 52 00 99
5210 59 00 99
5211 11
5211 12
5211 19
5211 21
5211 22
5211 29
5211 31
5211 32
5211 39
5211 41
5211 42
5211 43
5211 49
5211 51
5211 52
5211 59
5212 11 10 99
5212 11 90 99
5212 12 10 99
5212 12 90 99
5212 13 10 99
5212 13 90 99
5212 14 10 99
5212 14 90 99
5212 15 10 99
5212 15 90 99
5212 21
5212 22
5212 23
5212 24
5212 25

5306 10 90 00
5306 20 90 00
5309 11
5309 19
5309 21
5309 29
5311 00 90 01

5401 10 11 00
5401 10 19 00
5402 10 90 01
5402 31 10 01
5402 31 30 01
5402 31 90 01
5402 32 00 01
5402 41 10 01
5402 41 30 01
5402 41 90 01
5402 51 10 01
5402 51 30 01
5402 51 90 01
5402 61 10 01
5402 61 30 01
5402 61 90 01
5404 10
5404 90
5407 10
5407 20
5407 30
5407 41
5407 42
5407 43
5407 44
5407 51
5407 52
5407 53
5407 54
5407 61
5407 69
5407 71
5407 72
5407 73

5508 10 11 00
5508 10 19 00
5509 11
5509 12
5509 21
5509 22
5509 31
5509 32
5509 41
5509 42
5509 51
5509 52
5509 53
5509 59
5509 61
5509 62
5509 69
5509 91
5509 92
5509 99

5602 10
5602 21
5602 29
5602 90
5603 11
5603 12
5603 13
5603 14
5603 91
5603 92
5603 93
5603 94

5701 10
5701 90
5702 10
5702 20
5702 31
5702 32
5702 39
5702 41
5702 42
5702 49
5702 51
5702 52
5702 59
5702 91
5702 92
5702 99

5805 00
5806 10
5806 20
5806 31
5806 32
5806 39
5806 40
5810 10
5810 91
5810 92
5810 99
5811 00

5901 10
5901 90
5903 10
5903 20
5903 90
5907 00 90 01
5907 00 90 02
5907 00 90 99

6101 10
6101 20
6101 30
6101 90
6102 10
6102 20
6102 30
6102 90
6103 11
6103 12
6103 19
6103 21
6103 22
6103 23
6103 29
6103 31
6103 32
6103 33
6103 39
6103 41
6103 42
6103 43
6103 49
6104 11
6104 12
6104 13
6104 19
6104 21
6104 22
6104 23
6104 29
6104 31
6104 32
6104 33
6104 39
6104 41
6104 42
6104 43
6104 44
6104 49
6104 51
6104 52
6104 53
6104 59
6104 61
6104 62
6104 63
6104 69
6105 10
6105 20
6105 90
6106 10
6106 20
6106 90
6107 11
6107 12
6107 19
6107 21
6107 22
6107 29
6107 91
6107 92
6107 99
6108 11
6108 32
6108 39
6108 91
6108 92
6108 99
6109 10
6109 90
6110 10
6110 20
6110 30
6110 90
6111 10
6111 20
6111 30
6111 90
6112 11
6112 12
6112 19
6112 20
6112 31
6112 39
6112 41
6112 49
6113 00
6114 10
6114 20
6114 30
6114 90
6115 11
6115 12
6115 19
6115 20
6115 91
6115 92
6115 93
6115 99
6116 10
6116 91
6116 92
6116 93
6116 99
6117 10
6117 20
6117 80
6117 90

6201 11
6201 12
6201 13
6201 19
6201 91
6201 92
6201 93
6201 99
6202 11
6202 12
6202 13
6202 19
6202 91
6202 92
6202 93
6202 99
6203 11
6203 12
6203 19
6203 21
6203 22
6203 23
6203 29
6203 31
6203 32
6203 33
6203 39
6203 41
6203 42
6203 43
6203 49
6204 11
6204 12
6204 13
6204 19
6204 21
6204 22
6204 23
6204 29
6204 31
6204 32
6204 33
6204 39
6204 41
6204 42
6204 43
6204 44
6204 49
6204 51
6204 52
6204 53
6204 59
6204 61
6204 62
6204 63
6204 69
6205 10
6205 20
6205 30
6205 90
6206 10
6206 20
6206 30
6206 40
6206 90
6207 11
6207 19
6207 21
6207 22
6207 29
6207 91
6207 92
6207 99
6208 11
6208 19
6208 21
6208 22
6208 29
6208 91
6208 92
6208 99
6209 10
6209 20
6209 30
6209 90
6210 10
6210 20
6210 30
6210 40
6210 50
6211 11
6211 12
6211 20
6211 31
6211 32
6211 33
6211 39
6211 41
6211 42
6211 43
6211 49
6212 90
6213 10
6213 20
6213 90
6214 10
6214 20
6214 30
6214 40
6214 90
6215 10
6215 20
6215 90
6216 00
6217 10
6217 90

6302 10
6302 21
6302 22
6302 29
6302 31
6302 32
6302 39
6302 40
6302 51
6302 52
6302 53
6302 59
6302 60
6302 91
6302 92
6302 93
6302 99
6303 11
6303 12
6303 19
6303 91
6303 92
6303 99
6306 11
6306 12
6306 19
6306 21
6306 22
6306 29
6306 31
6306 39
6306 41
6306 49
6306 91
6306 99
6309 00 00 99
6310 10
6310 90

6401 10
6401 91
6401 92
6401 99
6402 12
6402 19
6402 20
6402 30
6402 91
6402 99
6403 12
6403 19
6403 20
6403 30
6403 40
6403 51
6403 59
6403 91
6403 99
6404 11
6404 19
6404 20
6405 10
6405 20
6405 90
6406 10
6406 20
6406 91
6406 99

6506 99

6908 10 10 99
6908 10 90 99
6908 90 11 99
6908 90 21 99
6908 90 29 99
6908 90 31 99
6908 90 51 99
6908 90 91 99
6908 90 93 99
6908 90 99 99
6911 10
6911 90
6912 00
6914 10
6914 90

7003 12
7003 20
7005 10
7005 21
7005 29
7005 30
7007 11
7007 19
7007 21
7007 29
7013 10
7013 21
7013 29
7013 31
7013 32
7013 39
7013 91
7013 99

7102 39 00 99
7102 91 00 99
7102 99 00 99
7107 00
7108 13 10 01
7108 13 10 99
7108 13 30 01
7108 13 30 99
7108 13 50 02
7108 13 90 00
7108 20
7109 00
7110 19 10 99
7110 19 30 99
7110 19 50 99
7110 19 90 99
7110 29 00 99
7110 39 00 99
7110 49 00 99
7113 11
7113 19
7113 20
7114 11
7114 19
7114 20
7117 11
7117 19
7117 90
7118 10
7118 90

7202 21
7202 29
7202 30
7202 60
7202 70
7202 80
7202 92
7202 93
7202 99
7204 50
7205 10
7205 21
7205 29
7206 10
7206 90
7207 20 11 00
7207 20 32 01
7207 20 51 00
7207 20 71 01
7207 20 90 01
7208 10
7208 25
7208 26
7208 27
7208 36
7208 37
7208 38
7208 39
7208 40
7208 51
7208 52
7208 53
7208 54
7208 90
7209 15
7209 16 10 01
7209 16 10 99
7209 16 90 01
7209 16 90 99
7209 17
7209 18
7209 25
7209 26 10 01
7209 26 10 99
7209 26 90 01
7209 26 90 99
7209 27
7209 28
7209 90 10 01
7209 90 10 99
7209 90 90 01
7209 90 90 99
7210 11 10 01
7210 11 90 01
7210 12 11 01
7210 12 19 01
7210 12 90 01
7210 20
7210 30
7210 41
7210 49
7210 50
7210 61
7210 69
7210 70
7210 90
7211 13
7211 14
7211 19
7211 23
7211 29
7211 90
7212 10 10 01
7212 10 10 99
7212 10 91 01
7212 10 91 99
7212 10 93 01
7212 10 93 99
7212 10 99 01
7212 10 99 99
7212 20
7212 30
7212 40
7212 50
7212 60
7213 10 00 01
7213 10 00 99
7213 20
7213 91
7213 99
7214 10
7214 20 00 99
7214 30
7214 91
7214 99
7215 10
7215 50
7215 90
7216 10
7216 21
7216 22
7216 31
7216 32
7216 33
7216 40
7216 50
7216 61
7216 69
7216 91
7216 99
7217 10
7217 20
7217 30
7217 90
7218 10
7218 91
7218 99
7223 00
7224 10
7224 90
7225 11
7225 19
7225 20
7225 30
7225 40
7225 50
7225 91
7225 92
7225 99
7226 11
7226 19
7226 20
7226 91
7226 92
7226 93
7226 94
7226 99
7227 10
7227 20
7227 90
7228 10
7228 20
7228 30
7228 40
7228 50
7228 60
7228 70
7228 80
7229 10
7229 20
7229 90

7301 10
7301 20
7302 10
7302 20
7302 30
7302 40
7302 90
7303 00
7304 21
7304 31 10 01
7304 31 91 01
7304 31 99 01
7304 39 10 01
7304 39 20 01
7304 39 30 01
7304 39 51 01
7304 39 59 01
7304 39 91 01
7304 39 93 01
7304 39 99 01
7304 41 10 01
7304 41 90 01
7304 49 10 01
7304 49 30 01
7304 49 91 01
7304 49 99 01
7304 51 11 01
7304 51 19 01
7304 51 30 01
7304 51 91 01
7304 51 99 01
7304 59 10 01
7304 59 31 01
7304 59 39 01
7304 59 50 01
7304 59 91 01
7304 59 93 01
7304 59 99 01
7304 90 10 01
7304 90 90 01
7305 11
7305 12
7305 19
7305 20
7305 31
7305 39
7305 90
7306 10
7306 20
7306 30 10 01
7306 30 10 02
7306 30 10 03
7306 30 21 00
7306 30 29 00
7306 30 51 01
7306 30 59 01
7306 30 71 01
7306 30 71 02
7306 30 78 01
7306 30 78 02
7306 30 90 01
7306 30 90 02
7306 40 10 01
7306 40 10 02
7306 40 10 03
7306 40 91 01
7306 40 91 02
7306 40 91 03
7306 40 99 01
7306 40 99 02
7306 40 99 03
7306 50 10 01
7306 50 10 02
7306 50 10 03
7306 50 91 00
7306 50 99 01
7306 50 99 02
7306 60 10 01
7306 60 31 01
7306 60 39 01
7306 60 90 01
7306 90 00 01
7307 11
7307 19
7307 21
7307 22
7307 23
7307 29
7307 91
7307 92
7307 93
7307 99
7308 10
7308 20
7308 30
7308 40
7308 90
7309 00
7310 10
7310 21
7310 29
7311 00
7312 10
7312 90
7313 00
7314 12
7314 13
7314 14
7314 19
7314 20
7314 31
7314 39
7314 41
7314 42
7314 49
7314 50
7315 11
7315 12
7315 19
7315 20
7315 81
7315 82
7315 89
7315 90
7316 00
7317 00
7318 11
7318 12
7318 13
7318 14
7318 15
7318 16
7318 19
7318 21
7318 22
7318 23
7318 24
7318 29
7319 10
7319 20
7319 30
7319 90
7320 10
7320 20
7320 90
7321 11
7321 12
7321 13
7321 81
7321 82
7321 83
7321 90
7322 11
7322 19
7322 90
7323 10
7323 91
7323 92
7323 93
7323 94
7323 99
7324 10
7324 21
7324 29
7324 90
7325 10
7325 91
7325 99
7326 11
7326 19
7326 20
7326 90

7614 10
7614 90
7616 10
7616 91
7616 99

8202 10

8306 30
8310 00

8407 10
8409 91
8409 99 00 99
8413 30
8413 40 00 99
8413 50
8413 60
8413 70 10 99
8413 70 21 99
8413 70 29 99
8413 70 30 99
8413 70 40 99
8413 70 50 99
8413 70 61 99
8413 70 69 99
8413 70 70 99
8413 70 80 99
8413 70 91 99
8413 81 90 99
8413 82
8413 91 10 99
8413 91 90 99
8413 92
8414 20
8414 30
8414 40
8414 80 10 99
8414 80 21 99
8414 80 29 99
8414 80 31 99
8414 80 39 99
8414 80 41 99
8414 80 49 99
8414 80 60 99
8414 80 71 99
8414 80 79 99
8414 80 90 99
8414 90 10 99
8414 90 90 99
8418 21
8418 22
8418 29
8418 30
8418 40
8418 91 00 01
8422 11
8422 19
8422 20
8422 40
8422 90 90 99
8426 20 00 01
8426 41 00 01
8426 49 00 01
8428 31 00 01
8428 32 00 01
8428 33 10 01
8428 33 90 01
8428 90 10 01
8428 90 30 01
8428 90 71 01
8428 90 79 01
8428 90 91 01
8428 90 98 01
8429 11
8429 19
8429 40 90 00
8429 51 10 02
8429 51 91 02
8429 51 99 02
8429 52 10 02
8429 52 90 02
8429 59 00 02
8433 11
8433 19
8433 20
8433 30
8433 40
8433 52
8433 53
8433 59
8433 60
8433 90
8435 10
8435 90
8442 50 21 01
8442 50 23 01
8442 50 29 01
8442 50 80 01
8443 11 00 01
8443 12 00 01
8443 19 10 01
8443 19 31 01
8443 19 35 01
8443 19 39 01
8443 19 90 01
8443 21 00 01
8443 29 00 01
8443 30 00 01
8443 59 20 00
8443 59 80 01
8443 90 10 01
8443 90 90 01
8458 11 41 99
8458 11 49 99
8458 11 80 99
8458 19 20 99
8458 19 40 99
8458 19 80 99
8458 91 80 99
8458 99 00 99
8470 50
8481 20
8481 30
8481 40
8481 80
8481 90
8482 10 10 99
8482 10 90 99
8482 20 00 99
8482 30 00 99
8482 50 00 99
8482 80
8483 20
8483 30
8483 40
8483 50
8483 60
8483 90

8508 10
8508 20
8508 80
8509 10
8509 20
8509 30
8509 40
8509 80
8510 30
8511 10
8511 20
8511 30
8511 40
8511 50
8511 80
8511 90
8517 11
8517 19 10 01
8517 19 10 02
8517 19 10 99
8517 19 90 00
8517 21
8517 22
8517 30
8517 50
8517 80
8517 90
8521 10 10 00
8521 10 30 01
8521 10 30 99
8521 10 80 01
8521 10 80 99
8521 90
8524 10
8524 40
8524 51
8524 52
8525 10
8525 20
8525 30
8525 40
8526 10
8526 91
8526 92 10 00
8526 92 90 99
8527 12
8527 13
8527 19
8528 12
8528 13
8528 21 14 01
8528 21 16 01
8528 21 18 01
8528 21 90 01
8528 22 00 01
8528 30 10 01
8528 30 90 01
8529 10
8529 90
8534 00
8535 10
8536 10
8536 20
8536 30
8536 41
8536 49
8536 50
8536 61
8536 69
8536 90
8537 10
8537 20
8542 14 91 00
8542 19 05 01
8542 19 98 00
8542 30 10 00
8544 11 10 00
8544 11 90 99
8544 19 10 00
8544 19 90 99
8544 20
8544 30
8544 41
8544 49
8544 51
8544 59
8544 60
8544 70
8545 11
8545 19
8545 90 90 01

8601 10
8601 20
8602 10
8602 90
8604 00 00 99
8605 00

8702 10
8702 90
8703 10
8703 21
8703 22
8703 23
8703 24
8703 31
8703 32
8703 33
8703 90
8704 10
8704 21 10 02
8704 21 10 03
8704 21 31 02
8704 21 39 00
8704 21 91 02
8704 21 99 00
8704 22 10 01
8704 22 10 99
8704 22 91 01
8704 22 91 99
8704 22 99 01
8704 22 99 99
8704 23
8704 31 10 99
8704 31 31 00
8704 31 39 00
8704 31 91 99
8704 31 99 00
8704 32
8704 90
8705 30
8705 90 10 00
8705 90 90 03
8706 00
8707 10
8707 90
8708 10 10 99
8708 10 90 99
8708 21
8708 29 10 99
8708 29 90 99
8708 31
8708 39 10 99
8708 39 90 99
8708 40 10 99
8708 40 90 99
8708 50 10 99
8708 50 90 99
8708 60 10 99
8708 60 91 99
8708 60 99 99
8708 70 10 99
8708 70 50 99
8708 70 91 99
8708 70 99 99
8708 80 10 99
8708 80 90 99
8708 91 10 99
8708 91 90 99
8708 92 10 99
8708 92 90 99
8708 93 10 99
8708 93 90 99
8708 94 10 99
8708 94 90 99
8708 99 10 99
8708 99 30 99
8708 99 50 99
8708 99 92 99
8708 99 98 99
8712 00 10 02
8712 00 10 99
8712 00 30 02
8712 00 30 99
8712 00 80 00

8801 10
8801 90
8802 20
8802 30
8802 40
8802 60
8803 90

8901 10
8901 20
8901 30
8901 90
8903 10
8903 91
8903 92
8903 99
8904 00
8905 10
8905 20
8905 90
8906 00
8907 10
8907 90

9004 90
9007 11
9007 19
9007 20
9007 91
9007 92
9018 41
9018 49 10 00
9018 49 90 99
9018 50
9018 90 10 00
9018 90 20 00
9018 80 30 00
9018 90 41 00
9018 90 49 00
9018 90 50 00
9018 90 60 00
9018 90 70 00
9018 80 85 01
9018 90 85 99
9026 10 10 02
9026 10 91 01
9026 10 99 01
9027 10 90 00
9027 90 90 99

9302 00
9303 10
9303 20
9303 30
9303 90
9304 00
9305 10
9305 21
9305 29
9305 90
9306 10
9306 21
9306 29
9306 30
9306 90
9307 00

9401 10
9401 20
9401 30
9401 40
9401 50
9401 61
9401 69
9401 71
9401 79
9401 80 00 01
9401 90
9402 10
9402 90
9403 10
9403 20
9403 30
9403 40
9403 50
9403 60
9403 70
9403 80
9403 90
9405 10
9405 20
9405 40
9405 50
9406 00

9502 10
9502 91
9502 99

9601 10
9601 90
9602 00
9603 10
9603 30
9603 40
9603 50
9603 90
9608 10
9608 20
9608 30
9608 39
9608 40
9608 50
9608 60
9609 10
9609 20
9609 90 10 00

,,B'' Melléklet

Az 1. Sz. Jegyzőkönyv 2. bekezdésében hivatkozott érzékeny termékek listája

Lettország

2918 14

3304 10
3304 20
3304 30
3304 91
3305 10
3305 20
3305 30
3305 90
3605 00

4303 10
4303 90

5212 11
5212 12
5212 13
5212 14
5212 15
5212 21
5212 22
5212 23
5212 24
5212 25

5802 11
5802 19
5802 20
5802 30
6101 10
6101 20
6101 30
6101 90
6102 10
6102 20
6102 30
6102 90
6103 11
6103 12
6103 19
6103 21
6103 22
6103 23
6103 29
6103 31
6103 32
6103 33
6103 39
6103 41
6103 42
6103 43
6103 49
6104 11
6104 12
6104 13
6104 19
6104 21
6104 22
6104 23
6104 29
6104 31
6104 32
6104 33
6104 39
6104 41
6104 42
6104 43
6104 44
6104 49
6104 51
6104 52
6104 53
6104 59
6104 61
6104 62
6104 63
6104 69
6105 10
6105 20
6105 90
6106 10
6106 20
6106 90
6107 11
6107 12
6107 19
6107 21
6107 22
6107 29
6107 91
6107 92
6107 99
6108 11
6108 19
6108 21
6108 22
6108 29
6108 31
6108 32
6108 39
6108 91
6108 92
6108 99
6109 10
6109 90
6110 10
6110 20
6110 30
6110 90
6111 10
6111 20
6111 30
6111 90
6113 00
6114 10
6114 20
6114 30
6114 90
6115 11
6115 12
6115 19
6115 20
6115 91
6115 92
6115 93
6115 99
6116 10
6116 91
6116 92
6116 93
6116 99
6117 10
6117 20
6117 80
6117 90

6206 20
6201 11
6201 12
6201 13
6201 19
6201 91
6201 92
6201 93
6201 99
6202 11
6202 13
6202 19
6202 91
6202 92
6202 93
6202 99
6203 11
6203 12
6203 19
6203 21
6203 22
6203 29
6203 31
6203 32
6203 33
6203 39
6203 41
6203 42
6203 43
6203 49
6204 11
6204 12
6204 13
6204 19
6204 21
6204 22
6204 23
6204 29
6204 39
6204 41
6204 42
6204 43
6204 44
6204 49
6204 51
6204 52
6204 53
6204 59
6204 61
6204 62
6204 63
6204 69
6205 10
6205 20
6205 30
6205 90
6206 10
6206 20
6206 30
6206 40
6206 90
6207 11
6207 19
6207 21
6207 22
6207 29
6207 91
6207 92
6207 99
6208 11
6208 19
6208 21
6208 22
6208 29
6208 91
6208 92
6208 99

6301 10
6301 20
6301 30
6301 40
6301 90
6302 10
6302 21
6302 22
6302 29
6302 31
6302 32
6302 39
6302 40
6302 51
6302 52
6302 53
6302 59
6302 60
6302 91
6302 92
6302 93
6302 99
6303 11
6303 12
6303 19
6303 91
6303 92
6303 99
6304 11
6304 19
6304 91
6304 92
6304 93
6304 99
6306 31
6306 39
6306 41
6306 49
6306 91
6306 99
6307 10
6307 20
6307 90
6308 00
6310 10
6310 90

6401 10
6401 91
6401 92
6401 99
6403 20
6403 30
6403 40
6403 51
6403 59
6403 91
6403 99
6404 19
6404 20
6405 10
6405 20
6405 90

7002 20
7010 10
7010 20
7013 10
7013 29
7013 32
7013 39
7013 99

8508 10
8508 20
8517 19
8518 50

8604 00

9401 10
9401 20
9401 30
9401 40
9401 50
9401 61
9401 69
9401 71
9401 79
9401 80
9401 90
9403 10
9403 20
9403 30
9403 40
9403 50
9403 60
9403 70
9403 80
9403 90
9405 10
9405 20
9405 30
9405 50
9405 60
9405 91
9405 92
9405 99

9504 10
9504 20
9504 30
9504 40
9504 90


2. SZ. JEGYZŐKÖNYV
(Hivatkozás a 11. Cikkben)

Magyarország és Lettország közötti mezőgazdasági kedvezmények cseréje

1. Cikk

A jelen Jegyzőkönyv ,,A'' Mellékletében felsorolt Lettországból származó mezőgazdasági termékekre Magyarország kedvezményes elbánást biztosít jelen Megállapodás származási szabályokra vonatkozó 3. Sz. Jegyzőkönyv előírásaival összhangban.

2. Cikk

A jelen Jegyzőkönyv ,,B'' Mellékletében felsorolt Magyarországból származó mezőgazdasági termékekre Lettország kedvezményes elbánást biztosít jelen Megállapodás származási szabályokra vonatkozó 3. Sz. Jegyzőkönyv előírásaival összhangban.

,,A'' Melléklet

A 2. Sz. Jegyzőkönyv 1. Cikkében hivatkozott termékek listája
(Lett export Magyarországra)

Vámtarifaszám

Mennyiség (tonna vagy liter)

Kvótán belüli kedvezményes vámtétel (%)

0704

250

21

0706.10

200

21

1102

500

25

1108.13

100

16

1601

100

30

1602

150

LNK 60%-a

1603

100

35

1604

500 000 USD

21,6

1605

100

41

1704.10

250

57,4

1704.9010

 

57,4

1704.9030–1704.9099

 

49,2

1806.31–1806.90

300

25

1806.310001*

 

6

1806.310002*

 

 

1806.321001*

 

 

1806.321002*

 

 

1806.329001*

 

 

1806.329002*

 

 

1806.901901*

 

 

1806.903101*

 

 

1806.903901*

 

 

1806.905001*

 

 

1806.906001*

 

 

1806.907001*

 

 

1806.909001*

 

 

1902.11–1902.19

200

25

1905.30–1905.40

200

49,3

1905.301101*

 

6

1905.301901*

 

 

1905.303001*

 

 

1905.305101*

 

 

1905.305901*

 

 

1905.309101*

 

 

1905.309901*

 

 

1905.401001*

 

 

1905.409001*

 

 

2005

100

20

2009.11

500

20

2009.19–2009.40

 

21

2009.50–2009.90

 

25

2201

100 000 l

15

2203

50 000 l

LNK 60%-a

2204.10

100 000 l

39

2208

80 000 l

LNK 60%-a


_______
*A vámtarifaszám 9. és 10. számjegye a termék diabetikus változatát jelenti.

,,B'' Melléklet

A 2. Sz. Jegyzőkönyv 2. Cikkében hivatkozott termékek listája
(Magyar export Lettországba)

Vámtarifaszám

Mennyiség (tonna vagy liter)

Kvótán belüli kedvezményes vámtétel (%)

0603.10.13

10

12

0710.2100

1000

9

0712

100

9

0713.10.90

200

6

1101.0015

1500

35

1602

100

LNK 60%-a

1704.10

250

4

1704.9010–1704.9051

 

6

1704.9061–1704.9065

 

6

1704.9071–1704.9075

 

9

1704.9081–1704.9099

 

6

1806.31–1806.90

300

25

1902.11

550

10

1902.19

 

 

1902.40

 

 

1905

200

31

2001

1000

9

2002*

500

9

2005.40

50

9

2005.51

150

9

2005.59

100

9

2005.80

50

7

2005.90

100

9

2008.11

250

7

2008.19

 

 

2008.60

150

9

2009.11*

500

7

2009.19*

 

7

2009.20*

 

7

2009.30*

 

9

2009.40*

 

9

2009.50*

 

9

2009.60*

 

9

2009.80*

 

9

2009.90*

 

7

2103.20

250

9

2104.10

100

7

2202

100 000 l

Ls 0,018

2203

50 000 l

LNK 60%-a

2205.10

80 000 l

Ls 0,06

2208

100 000 l

LNK 60%-a

2309.10

200

3

2309.90*

 

9

_______
*Kivéve azon vámtarifaszámokat, ahol az LNK vámtétel 0,5%.


3. SZ. JEGYZŐKÖNYV
(a 16. Cikk 1. bekezdésében hivatkozott rendelkezés)

Származási szabályok

Ezen Megállapodás Jegyzőkönyve
a ,,származó termék'' fogalmának meghatározásáról
és az adminisztratív együttműködés módszereiről

TARTALOM

I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
– 1. Cikk Meghatározások

II. CÍM A ,,SZÁRMAZÓ TERMÉK'' FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA
– 2. Cikk Általános követelmények
– 3. Cikk Kumuláció Lettországban
– 4. Cikk Kumuláció Magyarországon
– 5. Cikk Teljes egészében előállított termékek
– 6. Cikk Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek
– 7. Cikk Nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveletek
– 8. Cikk Minősítési egység
– 9. Cikk Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok
– 10. Cikk Készletek
– 11. Cikk Semleges elemek

III. CÍM TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK
– 12. Cikk Területi elv
– 13. Cikk Közvetlen szállítás
– 14. Cikk Kiállítások

IV. CÍM A VÁMVISSZATÉRÍTÉS VAGY KIVÉTEL
– 15. Cikk A vámvisszatérítés vagy vám megfizetése alóli kivétel tilalma

V. CÍM SZÁRMAZÁST IGAZOLÓ OKMÁNY
– 16. Cikk Általános követelmények
– 17. Cikk Eljárás az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiadására
– 18. Cikk Visszamenőleges hatállyal kiadott EUR.1 szállítási bizonyítvány
– 19. Cikk Az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának kiadása
– 20. Cikk Korábban kiadott vagy kibocsátott származást igazoló okmány alapján kiadott EUR.1 szállítási bizonyítvány
– 21. Cikk A számlanyilatkozat kiállításának feltételei
– 22. Cikk Elfogadott exportőr
– 23. Cikk A származást igazoló okmány érvényessége
– 24. Cikk A származást igazoló okmány benyújtása
– 25. Cikk Behozatal részletekben
– 26. Cikk Kivételek a származás igazolása alól
– 27. Cikk Bizonyító okmányok
– 28. Cikk A származást igazoló és a bizonyító okmányok megőrzése
– 29. Cikk Eltérések és alaki hibák
– 30. Cikk ECU-ben kifejezett összegek

VI. CÍM AZ ADMINISZTRATÍV EGYÜTTMŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ INTÉZKEDÉSEK
– 31. Cikk Kölcsönös segítségnyújtás
– 32. Cikk A származást igazoló okmányok ellenőrzése
– 33. Cikk A viták rendezése
– 34. Cikk Büntetések
– 35. Cikk Vámszabadterületek

VII. CÍM ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
– 36. Cikk Vám- és Származási Albizottság
– 37. Cikk Mellékletek
– 38. Cikk Jegyzőkönyv módosítása
– 39. Cikk Jegyzőkönyv alkalmazása
– 40. Cikk Tranzit vagy raktározott áruk

I. CÍM

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. Cikk

Meghatározások

E Jegyzőkönyv céljaira:
a) az ,,előállítás'' mindenfajta megmunkálást vagy feldolgozást jelent, beleértve az összeszerelést vagy a specifikus műveleteket is;
b) az ,,anyag'' a termék előállítása során felhasznált valamennyi alkotóelemet, nyersanyagot, komponenst vagy alkatrészt stb. jelent;
c) a ,,termék'' az előállított terméket jelenti, még abban az esetben is, ha azt egy másik előállítási műveletben későbbi felhasználásra szánják;
d) az ,,áru'' anyagot és terméket is jelen;
e) a ,,vámérték'' az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. Cikkének végrehajtásáról szóló 1994. évi Megállapodás szerint meghatározott értéket jelenti (WTO Vámérték Egyezmény);
f) a ,,gyártelepi ár'' azt az árat jelenti, amit a termékért a gyártelepen fizetnek annak a valamelyik félnél működő gyártónak, akinek a vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, feltéve, hogy az ár magában foglalja valamennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből bármely olyan belső adót, amely a termék kivitele esetén visszatérítendő vagy visszatéríthető;
g) az ,,anyagok értéke'' a felhasznált nem származó anyagok behozatala idején megállapított a vámértéket, vagy ha ez nem ismert és nem is lehet megállapítatni, akkor a Feleknél az anyagokért fizetett első megállapítható árat jelenti;
h) a ,,származó anyagok értéke'' a g) pontban meghatározott ilyen anyagok értékét jelenti, értelemszerűen alkalmazva;
i) a ,,hozzáadott érték'' a gyártelepi árat jelenti levonva abból azoknak a beépített anyagoknak a vámértékét, amelyek a 3. és a 4. Cikkben hivatkozott más országból származnak, vagy ha a vámérték nem ismert és nem állapítható meg, akkor a Magyarországon vagy Lettországban a termékekért fizetett első igazolható árat jelenti;
j) az ,,árucsoportok'' és ,,vámtarifaszámok'' az Összehangolt Áruleíró és Kódrendszert – e Jegyzőkönyvben a továbbiakban ,,Harmonizált Rendszer'' vagy ,,HR'' – alkotó nomenklatúrában alkalmazott árucsoportokat és vámtarifaszámokat (négyszámjegyű kódok) jelenti;
k) az ,,osztályozott'' az adott terméknek vagy anyagnak egy meghatározott vámtarifaszám alá történő osztályozását jelenti;
l) a ,,szállítmány'' olyan termékeket jelent, amelyeket vagy egyszerre küld az exportőr egy címzettnek, vagy az exportőrtől a címzetthez továbbított küldeményhez egyetlen fuvarokmány, vagy ilyen okmány hiányában egyetlen számla tartozik;
m) a ,,terület'' magában foglalja a területi vizeket is.

II. CÍM

A ,,SZÁRMAZÓ TERMÉK'' FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

2. Cikk

Általános követelmények

A jelen Megállapodás alkalmazása céljából az alábbi termékek tekintendők valamelyik Féltől származónak:
a) a Jegyzőkönyv 5. Cikke értelmében teljes egészében adott Félnél előállított termékek;
b) az adott Félnél előállított olyan termékek, amelyek nem teljes egészében ott előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve, hogy azok a Jegyzőkönyv 6. Cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül az adott Félnél.

3. Cikk

Kumuláció Lettországban

1. A 2. Cikkben foglaltak fenntartásával azokat a termékeket kell Lettországból származónak tekinteni, amely termékeket az Európai Közösségből, Bulgáriából, Lengyelországból, Magyarországról, a Cseh Köztársaságból, a Szlovák Köztársaságból, Romániából, Litvániából, Lettországból, Észtországból, Szlovéniából, Izlandról, Norvégiából, Svájcból (beleértve Liechtensteint)* vagy Törökországból – Lettország és ezen országok közötti megállapodásokhoz tartozó származási szabályok előírásai alapján – származó anyagok beépítésével ott állítottak elő, feltéve, hogy a Lettországban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás túlmegy e Jegyzőkönyv 7. Cikkében felsoroltakon. Nem szükséges, hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.
2. Amennyiben a Lettországban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás nem megy túl a 7. Cikkben foglalt műveleteken, az előállított terméket csak akkor kell Lettországból származónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték nagyobb, mint az 1. bekezdésben említett országok bármelyikéből származó felhasznált anyagok értéke. Ellenkező esetben az előállított terméket azon országból származónak kell tekinteni, amelyik a Lettországban elvégzett előállítás során felhasznált származó anyagok értékének legnagyobb hányadát adta.
3. Az 1. pontban hivatkozott országokból származó termékek, amelyek Lettországban nem mennek keresztül semmiféle megmunkáláson vagy feldolgozáson, megtartják származásukat, ha ezen országok egyikébe exportálják azokat.
4. Az e Cikkben biztosított kumuláció csak azokra az anyagokra és termékekre alkalmazható, amelyek az e Jegyzőkönyvben megadottal azonos származási szabályok alkalmazása alapján nyerték el a származó helyzetet.

4. Cikk

Kumuláció Magyarországon

1. A 2. Cikkben foglaltak fenntartásával azokat a termékeket kell Magyarországról származónak tekinteni, amely termékeket az Európai Közösségből, Bulgáriából, Lengyelországból, Magyarországról, a Cseh Köztársaságból, a Szlovák Köztársaságból, Romániából, Litvániából, Lettországból, Észtországból, Szlovéniából, Izlandról, Norvégiából, Svájcból (beleértve Liechtensteint) vagy Törökországból – Magyarország és ezen országok közötti megállapodásokhoz tartozó származási szabályok előírásai alapján – származó anyagok beépítésével ott állítottak elő, feltéve, hogy a Magyarországon elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás túlmegy e Jegyzőkönyv 7. Cikkében felsoroltakon. Nem szükséges, hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.
2. Amennyiben a Magyarországon elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás nem megy túl a 7. Cikkben foglalt műveleteken, az előállított terméket csak akkor lehet Magyarországról származónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték nagyobb, mint az 1. bekezdésben említett országok bármelyikéből származó felhasznált anyagok értéke. Ellenkező esetben az előállított terméket azon országból származónak kell tekinteni, amelyik a Magyarországon elvégzett előállítás során felhasznált származó anyagok értékének legnagyobb hányadát adta.
3. Az 1. pontban hivatkozott országokból származó termékek, amelyek Magyarországon nem mennek keresztül semmiféle megmunkáláson vagy feldolgozáson, megtartják származásukat, ha ezen országok egyikébe exportálják azokat.
4. Az e Cikkben biztosított kumuláció csak azokra az anyagokra és termékekre alkalmazható, amelyek az e Jegyzőkönyvben megadottal azonos származási szabályok alkalmazása alapján nyerték el a származó helyzetet.

5. Cikk

Teljes egészében előállított termékek

1. Az alábbiakat kell teljes egészében valamelyik Félnél előállítottnak tekinteni:
a) valamelyikük földjéből vagy a hozzátartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek;
b) az ott betakarított növényi termékek;
c) az ott született és nevelt élő állatok;
d) az ott nevelt élő állatokból származó termékek;
e) az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek;
f) az adott Fél területi vizein kívüli tengerből, azok hajóival nyert halászati és más tengerből származó termékek;
g) a kizárólag az f) pontban hivatkozott termékekből, feldolgozó hajóik fedélzetén előállított termékek;
h) kizárólag nyersanyagok visszanyerésére szolgáló, ott összegyűjtött használt cikkek, beleértve a csak újrafutózásra vagy hulladékként való felhasználásra alkalmas gumiabroncsokat is;
i) az ott folytatott feldolgozási műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;
j) valamelyikük területi vizein kívül fekvő tengerfenékből vagy altalajból kinyert termékek, feltéve, hogy kizárólagos jogot szereztek az e tengerfenékből vagy altalajból történő kitermelésre;
k) a kizárólag az a)–j) pontokban meghatározott termékekből ott előállított áruk.
2. Az 1. bekezdés f) és g) pontjában használt ,,hajóik'' és ,,feldolgozó hajóik'' kifejezés csak olyan hajókra vonatkozik,
a) amelyeket valamelyik Félnél bejegyeztek vagy nyilvántartásba vettek;
b) amelyek adott Fél zászlója alatt hajóznak;
c) amelyek legalább 50%-ban az adott Fél állampolgárainak tulajdonában állnak, vagy olyan társaság tulajdonát képezik, amelynek székhelye ezen államok valamelyikében van, s amelynek igazgatója vagy igazgatói, igazgató tanácsának vagy felügyelő bizottságának elnöke és az ilyen testületek tagjainak többsége a Felek állampolgárai, továbbá, – közkereseti társaság vagy korlátolt felelősségű társaság esetében – a társaság tőkéjének legalább a fele ezen államoknak köztestületeiknek vagy állampolgáraiknak a tulajdonában áll;
d) amelyek kapitánya és tisztjei a Felek állampolgárai; és
e) amelyek legénységének legalább 75%-a a Felek állampolgáraiból áll.

6. Cikk

Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek

1. A 2. Cikk szempontjából nem teljes egészében előállított termékeket kielégítően megmunkáltnak kell tekinteni, ha teljesültek a II. Mellékletben szereplő listán felsorolt feltételek.
A fent hivatkozott feltételek az ebben a Megállapodásban szereplő valamennyi termék esetében feltüntetik azt a megmunkálást vagy feldolgozást, amelyet az előállítás során el kell végezni a felhasznált nem származó anyagokon, és e feltételek csak az ilyen anyagokra vonatkoznak. Következésképpen, ha egy termék, amely a listán szereplő feltételek teljesítésével elnyerte a származó helyzetet, más termék előállítása során kerül felhasználásra, akkor erre nem vonatkoznak azok a feltételek, amelyek arra a termékre vonatkoznak, amelybe beépítették, és nem kell az előállítás során felhasználható nem származó anyagok közé beszámítani.
2. Az 1. bekezdésben foglaltak ellenére, azon nem származó anyagok, amelyeket a listán szereplő feltételek szerint nem lehet felhasználni a termék előállítása során, mégis felhasználhatók, feltéve, hogy:
a) az összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át;
b) a jelen bekezdés alkalmazásával sem lépik túl a nem származó anyagok maximális értékére a listában megadott százalékarányok bármelyikét.
Ez a bekezdés nem érvényes a Harmonizált Rendszer 50–63. Árucsoportjába tartozó termékekre.
3. Az 1. és 2. bekezdés a 7. Cikkben foglalt kivételekkel érvényes.

7. Cikk

Nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveletek

1. A 2. bekezdésben foglaltak fenntartásával a származó termék helyzet megszerzéséhez az alábbi műveleteket nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveleteknek kell tekinteni, függetlenül attól, hogy a 6. Cikk követelményei teljesültek-e vagy sem:
a) fuvarozás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek (szellőztetés, szétterítés, szárítás, hűtés, sóba, kéndioxidba vagy egyéb vizes oldatokba való helyezés, a sérült részek eltávolítása, és más hasonló műveletek);
b) por eltávolításából, szitálásból vagy rostálásból, válogatásból, osztályozásból, összeállításból (beleértve a készletek összeállítását), mosásból, festésből, vágásból álló egyszerű műveletek;
c) (i) a csomagolás megváltoztatása, küldemény felosztása és összeállítása,
(ii) egyszerű palackozás, üvegekbe, zsákokba, ládákba, dobozokba helyezés, rakodó lapokon vagy táblákon való rögzítés stb. és minden más egyszerű csomagolási művelet;
d) jelzések, címkék és más hasonló megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy a csomagolásukon;
e) a termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül, ahol a keverék egy vagy több összetevője nem elégíti ki a Jegyzőkönyvben lefektetett azon feltételeket, amelyek alapján azokat valamelyik Féltől származónak lehet tekinteni;
f) alkatrészek egyszerű összeillesztése, hogy azok egy teljes terméket képezzenek ;
g) az a)–f) pontokban meghatározott két vagy több művelet kombinációja;
h) állatok levágása.
2. Minden műveletet, amelyet egy adott terméken valamelyik Félnél együttesen kell figyelembe venni annak megállapításakor, hogy a terméken elvégzett megmunkálást vagy feldolgozást az 1. bekezdés szerint nem kielégítőnek kell-e tekinteni.

8. Cikk

Minősítési egység

1. A Jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazása szempontjából a minősítési egység az az adott termék, amelyet a Harmonizált Rendszer nómenklatúrája szerinti osztályozáskor alapegységnek kell tekinteni.
Ebből következik, hogy:
a) ha egy cikkcsoportból vagy cikkösszeállításból álló terméket a Harmonizált Rendszer értelmében egyetlen vámtarifaszám alá kell osztályozni, akkor az egész képezi a minősítési egységet;
b) ha a szállítmány a Harmonizált Rendszer ugyanazon vámtarifaszáma alá osztályozott bizonyos számú azonos termékből áll, a jelen Jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásakor minden egyes terméket külön kell figyelembe venni.
2. Ha áruosztályozási szempontból a Harmonizált Rendszer 5. Szabálya értelmében a csomagolást a termékkel együtt kell osztályozni, akkor azt a származás megállapításánál is figyelembe kell venni.

9. Cikk

Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok

Azokat a berendezéssel, a géppel, a készülékkel vagy a járművel együtt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek a berendezés szokásos tartozékai és az árban benne foglaltatnak vagy azokat külön nem számlázzák le, a szóban forgó berendezéshez, géphez, készülékhez vagy járműhöz tartozónak kell tekinteni.

10. Cikk

Készletek

A Harmonizált Rendszer 3. Szabálya szerint meghatározott készleteket származónak kell tekinteni, ha a tartalmát alkotó valamennyi termék származó. Ha azonban egy készlet származó és nem származó cikkekből tevődik össze, a készletet, mint egészet, származónak kell tekinteni, feltéve, hogy a nem származó cikkek értéke nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át.

11. Cikk

Semleges elemek

Annak megállapítása céljából, hogy egy termék származó-e, nem szükséges megállapítani, hogy származó-e az előállítása során felhasználható:
a) energia és fűtőanyag;
b) felszerelés és berendezés;
c) gépek és szerszámok;
d) azok az áruk, amelyek nem épülnek be, és amelyeket nem arra szántak, hogy beépüljenek a termék végső összetételébe.

III. CÍM

TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK

12. Cikk

A területi elv

1. A származó helyzet megszerzésére vonatkozó, a II. Cím alatt rögzített feltételeket Magyarországon és Lettországban megszakítás nélkül kell teljesíteni, a 3. és 4. Cikkben, valamint a jelen Cikk 3. bekezdésében foglaltak kivételével.
2. A 3. és 4. Cikkben foglaltak kivételével, ha Magyarországról vagy Lettországból más országba exportált árukat visszaszállítanak, akkor azokat nem származónak kell tekinteni, hacsak a vámhatóság számára kielégítően nem bizonyítható, hogy
a) a visszaszállított áruk az exportálttal azonosak, és
b) az adott országban vagy az exportálás során nem mentek keresztül a jó állapotban való megőrzéshez szükséges mértéket meghaladó műveleten.
3. A származó helyzet megszerzésére vonatkozó II. Címben rögzített feltételeket nem érinti a Magyarországon vagy Lettországon kívül végzett megmunkálás vagy feldolgozás, amelyet olyan anyagokon végeztek el, amelyeket Magyarországról vagy Lettországból exportáltak, és azt követően oda visszaszállítottak, feltéve, hogy
a) a szóban forgó anyagok teljes egészében Magyarországon vagy Lettországban előállított anyagok, vagy az exportálásukat megelőzően a 7. Cikkben felsorolt nem kielégítő műveleteken túlmenő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül; és
b) a vámhatóság számára kielégítően bizonyítható, hogy
(i) a visszaszállított árukat az exportált anyagokon végzett megmunkálással vagy feldolgozással állították elő, és
(ii) Magyarországon vagy Lettországon kívül a jelen Cikk szabályainak alkalmazása révén a teljes hozzáadott érték nem haladja meg azon végtermék gyártelepi árának 10%-át, amelyre a származó helyzetet igénylik.
4. A 3. bekezdés alkalmazásában, a II. Címben, a származó helyzet megszerzése érdekében rögzített feltételek nem érvényesek a Magyarországon vagy Lettországon kívül végbement megmunkálásra vagy feldolgozásra. Ahol azonban a II. sz. Melléklet listájában a végtermék származó helyzetének meghatározásánál valamennyi beépített nem származó anyag maximális értékét megadó szabályt alkalmaznak, az érintett fél területén beépített nem származó anyagok teljes értéke, és a jelen Cikk alkalmazása révén Magyarországon vagy Lettországon kívül nyert teljes hozzáadott érték együttesen nem haladhatja meg a megadott százalékot.
5. A 3. és a 4. bekezdés alkalmazásában a ,,teljes hozzáadott érték'' jelenti mindazon költségeket, amelyek Magyarországon vagy Lettországon kívül merültek fel, beleértve az ott beépített anyagok értékét is.
6. A 3. és 4. bekezdésben foglalt szabályok nem alkamazhatók azokra a termékekre, amelyek nem felelnek meg a II. sz. Melléklet listájában meghatározott feltételeknek, vagy amelyeket csak akkor lehet kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinteni, ha a 6. Cikk (2) bekezdésében meghatározott általános értékeket alkalmazzák.
7. A 3. és 4. bekezdés szabályai nem alkalmazhatók a Harmonizált Rendszer 50–63. Árucsoportjába tartozó termékekre.
8. Bármiféle megmunkálás vagy feldolgozás, amely a jelen Cikk szabályai alá tartozik és amelyet Magyarországon vagy Lettországon kívül végeznek el, passzív feldolgozás vagy hasonló eljárás keretében végezhető.

13. Cikk

Közvetlen szállítás

1. A Megállapodás szerint biztosított kedvezményes eljárás csak a Jegyzőkönyv követelményeit kielégítő olyan termékekre vonatkozik, amelyeket a Felek között, vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott egyéb országok területén át, közvetlenül szállítanak. Az egységes, oszthatatlan szállítmányt képező árukat azonban át lehet szállítani más területeken, szükség esetén az ilyen területeken történő átrakodással vagy ideiglenes raktározással, feltéve, hogy az áruk a tranzit vagy a raktározás országának vámhatósági felügyelete alatt maradnak, és nem mennek keresztül más műveleteken, mint kirakás, ismételt berakás vagy a jó állapotban való megőrzésüket célzó bármely más művelet.
Származó termékek csővezetéken a Felek területén kívüli területen is szállíthatók.
2. Az 1. bekezdésben említett feltételek teljesítését az importáló ország vámhatóságához benyújtott alábbi okmányokkal kell bizonyítani:
a) egyetlen fuvarokmány, amely kiterjed az exportőr országból a tranzitországon való áthaladásra, vagy
b) a tranzitország vámhatósága által kiállított igazolás, amely:
(i) megadja az áruk pontos megnevezését;
(ii) feltünteti az áruk ki- és ismételt berakásának időpontját, – ahol lehetséges – a hajóneveket vagy más igénybe vett fuvareszközöket, és
(iii) igazolja, hogy milyen feltételek mellett maradtak az áruk a tranzitországban; vagy
c) ezek hiányában, bármely bizonyító erejű okmány.

14. Cikk

Kiállítások

1. A 3. és 4. Cikkben hivatkozott országokon kívüli országban tartott kiállításra elküldött, és a kiállítás után valamelyik Félhez történő importálás céljából eladott származó termékek a bevitelkor azzal a feltétellel részesednek a Megállapodás rendelkezései szerinti kedvezményben, ha a vámhatóság számára kielégítően bizonyítható, hogy:
a) az exportőr e termékeket valamelyik Féltől olyan országba szállította, ahol a kiállítást tartották, és a termékeket ott ki is állították;
b) a termékeket ez az exportőr eladta vagy más módon értékesítette egy személynek valamelyik Félnél;
c) a termékeket a kiállítás alatt vagy közvetlenül utána szállították el ugyanolyan állapotban, mint ahogy azokat a kiállításra elküldték; és
d) a termékeket – mivel kiállításra szállították ki – nem használták semmi más célra, csak a kiállításon való bemutatásra.
2. Az V. Cím rendelkezései szerinti származást igazoló okmányt kell kiállítani vagy kiadni, és azt a szokásos módon kell benyújtani az importáló ország vámhatóságának. A kiállítás nevét és címét fel kell tüntetni. Ha szükséges, a kiállítás körülményeiről további okmányszerű igazolást lehet megkövetelni.
3. Az 1. bekezdésben foglaltak irányadók minden kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműipari kiállításra, vásárra vagy hasonló nyilvános rendezvényre vagy bemutatóra, amelyet nem magáncélra szerveznek üzletekben vagy üzleti telephelyeken külföldi termékek értékesítése céljából, s amelynek során a termékek vámellenőrzés alatt maradnak.

IV. CÍM

A VÁMVISSZATÉRÍTÉS VAGY KIVÉTEL

15. Cikk

A vámvisszatérítés vagy a vám megfizetése alóli kivétel tilalma

1. Azon nem származó anyagok, amelyeket valamelyik Féltől vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott valamelyik országból származó termék előállításához használtak fel, s amelyekre az V. Cím rendelkezései szerinti származást igazoló okmányt bocsátottak vagy állítottak ki, az adott Félnél nem tartoznak semmiféle vámvisszatérítés vagy vám megfizetése alóli kivétel hatálya alá.
2. Az 1. bekezdés szerinti tilalmat az adott Félnél az előállítás során felhasznált anyagokat terhelő vámok – vagy azzal egyenlő hatású költségek – részleges vagy teljes visszafizetését, elengedését vagy ki nem fizetését eredményező rendelkezésekre kell alkalmazni, amennyiben az ilyen fajta vámvisszafizetés, elengedés vagy meg nem fizetés – kifejezetten vagy hatásában – érvényesül az említett anyagokból előállított termékek exportja során, de nem kell alkalmazni a fenti tilalmat, ha ezeket a termékeket belföldi felhasználásra megtartják
3. A származást igazoló okmánnyal ellátott termékek exportőre – a vámhatóság kérésére – bármikor köteles benyújtani minden olyan megfelelő okmányt, amely bizonyítja, hogy a szóban forgó termékek előállítása során felhasznált nem származó anyagokkal kapcsolatban nem történt vámvisszatérítés, és hogy az ilyen anyagokra vonatkozó összes vámot vagy azzal egyenlő hatású költségeket ténylegesen megfizették.
4. Az 1–3. bekezdés rendelkezései a 8. Cikk 2. bekezdése szerinti csomagolásra, a 9. Cikk szerinti tartozékokra, pótalkatrészekre és szerszámokra, és a 10. Cikk szerinti készletekre is vonatkoznak, ha ezek a tételek nem származóak.
5. Az 1–4. bekezdés rendelkezései csak az olyan jellegű anyagokra vonatkoznak, amelyekre a Megállapodás kiterjed. Továbbá, nem zárják ki a mezőgazdasági termékek esetében az export visszatérítési rendszer alkalmazását, amely a Megállapodás rendelkezései szerint alkalmazható az exportra.
6. Az 1. bekezdéstől függetlenül a Felek az alábbi feltételek esetén alkalmazhatja a származó termékek előállítása során felhasznált anyagokra a vámvisszatérítéssel vagy a vám vagy az azokkal egyenlő hatású költségek megfizetése alóli kivételekkel kapcsolatos intézkedéseket:
a) a Harmonizált Rendszer 25–49. és 64–97. Árucsoportjába tartozó termékek esetében 5%-os vámtételt, vagy az adott Félnél hatályos ennél alacsonyabb mértékű vámtételt kell visszatartani;
b) a Harmonizált Rendszer 50–63. Árucsoportjába tartozó termékek esetében 10%-os vámtételt, vagy az adott Félnél hatályos ennél alacsonyabb mértékű vámtételt kell visszatartani.
Ennek a bekezdésnek a rendelkezései 2000. december 31-ig alkalmazandók, és közös megállapodással felülvizsgálhatóak.

V. CÍM

SZÁRMAZÁST IGAZOLÓ OKMÁNY

16. Cikk

Általános követelmények

1. Az egyik Féltől származó termékek másik Fél által történő importálása esetén az ebben a Megállapodásban rögzített előnyöket élvezik az alábbiak bármelyikének benyújtása ellenében:
a) EUR.1 szállítási bizonyítvány, melynek mintáját a III. Melléklet tartalmazza; vagy
b) a 21. Cikk 1. bekezdésében meghatározott esetekben az exportőr által adott nyilatkozat – melynek szövegét a IV. Melléklet tartalmazza – a számlán, a szállító levélen vagy bármely más kereskedelmi okmányon, amely a szóban forgó termékeket, azonosítás céljából, kellő részletességgel ismerteti (a továbbiakban: számlanyilatkozat).
2. Az 1. bekezdés fenntartásával a Jegyzőkönyv szerinti származó termékek, a 26. Cikkben meghatározott esetekben, a Megállapodásban rögzített előnyöket élvezik anélkül, hogy szükséges lenne a fentiekben hivatkozott okmányok bármelyikét benyújtani.

17. Cikk

Eljárás az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiadására

1. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az exportáló ország vámhatósága bocsátja ki az exportőr vagy – az exportőr felelősségére – meghatalmazott képviselője által, írásban benyújtott kérelemre.
2. E célból az exportőrnek vagy meghatalmazott képviselőjének ki kell töltenie mind az EUR.1 szállítási bizonyítványt, mind a kérelmet, melyek mintáit a III. Melléklet tartalmazza. Ezeket az űrlapokat egy olyan nyelven, amelyen ez a Megállapodás készült, és az exportáló ország hazai jogának rendelkezései szerint kell kitölteni. Kézírással történő kitöltés esetén az űrlapokat tintával és nyomtatott betűkkel kell kitölteni. A termék leírását az erre a célra szolgáló rovatban úgy kell megadni, hogy üres sorok ne maradjanak. Ha a rovat nincs teljesen kitöltve, a leírás utolsó sora alatt vízszintes vonalat kell húzni, az üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni.
3. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt kérő exportőrnek késznek kell lennie arra, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása szerinti exportáló ország vámhatóságának kérésére bármikor bemutassa a szóban forgó termék származó helyzetét valamint a Jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítését igazoló megfelelő okmányokat.
4. Az adott Fél vámhatósága köteles kiadni az EUR.1 szállítási bizonyítványt, ha a szóban forgó termék valamelyik Féltől vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott valamelyik más ország származó termékének tekinthető, és teljesíti a jelen Jegyzőkönyv egyéb követelményeit.
5. Az okmányt kibocsátó vámhatóság köteles megtenni minden szükséges intézkedést a termékek származó helyzetének ellenőrzésére és a Jegyzőkönyv egyéb követelményeinek érvényesítésére. E célból jogában áll, hogy bármilyen bizonyítékot bekérjen, és az exportőr könyvelését megvizsgálja, vagy bármilyen szükségesnek tartott egyéb ellenőrzést lefolytasson. A kibocsátó vámhatóságnak biztosítania kell, hogy a 2. bekezdésben hivatkozott űrlapokat megfelelően kitöltsék. Különösképpen ellenőriznie kell, hogy a termékek leírására fenntartott helyet oly módon töltsék ki, hogy az kizárja a csalárd kiegészítés minden lehetőségét.
6. Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállításának keltét a bizonyítvány 11. rovatában kell feltüntetni.
7. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt a vámhatóság kibocsátja és az exportőr rendelkezésére átadja, amint a tényleges export megtörtént vagy azt biztosították.

18. Cikk

Visszamenőleges hatállyal kiadott EUR.1 szállítási bizonyítványok

1. A 17. Cikk 7. bekezdésétől függetlenül, a vonatkozó termékek exportálása után kivételesen kiállítható EUR.1 szállítási bizonyítvány, ha:
a) azt tévedés vagy vétlen mulasztás vagy speciális körülmények miatt nem állították ki az exportálás idején; vagy
b) a vámhatóság előtt kellően bizonyítható, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiadták, de technikai okokból az importálás során nem fogadták el.
2. Az 1. bekezdés alkalmazásához az exportőrnek fel kell tüntetnie kérelmében az EUR.1 szállítási bizonyítvány tárgyát képező termékek exportálásának helyét és időpontját, valamint a kérelem okát.
3. A vámhatóság csak annak ellenőrzése után állíthat ki visszamenőleges hatályú EUR.1 szállítási bizonyítványt, ha az exportőr által megadott adatok megegyeznek a vonatkozó nyilvántartási adatokkal.
4. A visszamenőleges hatállyal kiállított EUR.1 szállítási bizonyítványt az alábbi kifejezések egyikével kell jóváhagyni:
,,KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL''
,,IZDOTS PEC PRECU EKSPORTA''
,,ISSUED RETROSPECTIVELY''
5. A 4. bekezdésben említett jóváhagyást az EUR.1 szállítási bizonyítvány ,,Megjegyzések'' rovatába kell bejegyezni.

19. Cikk

Az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának
kiadása

1. Egy EUR.1 szállítási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr az azt kibocsátó vámhatósághoz fordulhat, és – az annak birtokában levő exportokmányok alapján – másodlat kiállítását kérheti.
2. Az így kibocsátott másodlatot az alábbi szavak egyikével kell ellátni:
,,MÁSODLAT''
,,DUPLIKATS''
,,DUPLICATE''
3. A 2. bekezdésben hivatkozott jóváhagyást az EUR.1 szállítási bizonyítvány ,,Megjegyzések'' rovatába kell bejegyezni.
4. A másodlat, amelyen szerepelnie kell az eredeti EUR.1 szállítási bizonyítvány kibocsátása napjának is, attól a naptól kezdve érvényes.

20. Cikk

Korábban kiadott vagy készült származást igazoló okmány alapján kiadott EUR.1 szállítási bizonyítvány

Ha a származó termékeket valamelyik Fél vámhivatali ellenőrzése alá helyezik, lehetővé válik, hogy az eredeti származást igazoló okmányt kicseréljék egy vagy több EUR.1 szállítási bizonyítvánnyal annak érdekében, hogy e termékek mindegyikét vagy egy részét a Felek területén belül máshova elküldjék. A helyettesítő EUR.1 szállítási bizonyítvány(oka)t az a vámhivatal állítja ki, amelynek ellenőrzése alá helyezték a termékeket.

21. Cikk

A számlanyilatkozat kiállításának feltételei

1. A 16. Cikk 1. bekezdés b) pontjában hivatkozott számlanyilatkozatot tehet:
a) a 22. Cikk szerinti elfogadott exportőr, vagy
b) bármelyik exportőr, bármilyen egy vagy több csomagból álló, származó termékeket tartalmazó szállítmányra vonatkozóan, amennyiben annak összértéke nem haladja meg a 6000 ECU-t.
2. Számlanyilatkozat akkor tehető, ha a szóban forgó termékek valamelyik Féltől vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott más ország valamelyikéből származó termékeknek tekinthetők, és teljesítik a Jegyzőkönyv egyéb követelményeit.
3. A számlanyilatkozatot tevő exportőrnek késznek kell lennie arra, hogy az exportáló ország vámhatóságának kérésére bármikor bemutassa a szóban forgó termékek származó helyzetét, valamint a Jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítését igazoló összes megfelelő okmányt.
4. Az exportőr a számlanyilatkozatot – amelynek szövegét a IV. Melléklet tartalmazza – a számlára, a szállítólevélre vagy más kereskedelmi okmányra rágépelve, rábélyegezve vagy rányomtatva, a Mellékletben közölt nyelvi változatok valamelyikének felhasználásával, és az exportáló ország hazai jogszabályainak megfelelően köteles megtenni. Ha a nyilatkozat kézzel írott, akkor tintával, nyomtatott betűkkel kell írni.
5. A számlanyilatkozaton szerepelnie kell az exportőr eredeti, kézzel írt aláírásának. A 22. Cikkben meghatározott elfogadott exportőr azonban nem köteles aláírni az ilyen nyilatkozatokat, feltéve, ha írásban közli az exportáló ország vámhatóságával, hogy teljes felelősséget vállal minden olyan számlanyilatkozatért, amelyen személye ugyanúgy azonosítható, mintha a nyilatkozatot kézzel aláírta volna.
6. A számlanyilatkozatot az exportőr az érintett termékek exportálása időpontjában vagy azt követően állíthatja ki, azzal a feltétellel, hogy azt a termékek importját követően legkésőbb két éven belül bemutatják az importáló országban.

22. Cikk

Elfogadott exportőr

1. Az exportáló ország vámhatósága felhatalmazhat bármely exportőrt, aki gyakran szállít a Megállapodás hatálya alá tartozó termékeket, hogy a szóban forgó termékek értékétől függetlenül számlanyilatkozatot tegyen. Az ilyen felhatalmazást kérő exportőr a vámhatóság számára köteles megadni minden biztosítékot, a termékek származó helyzetének, valamint a Jegyzőkönyv egyéb követelményei teljesítésének megállapításához.
2. A vámhatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel adhatja meg az elfogadott exportőri jogállást.
3. A vámhatóság az elfogadott exportőrnek vámfelhatalmazási számot ad, amelyet fel kell tüntetni a számlanyilatkozaton.
4. A vámhatóság ellenőrzi, hogy az elfogadott exportőr hogyan használja fel a felhatalmazást.
5. A vámhatóság bármikor visszavonhatja a felhatalmazást. Ezt köteles megtenni, ha az elfogadott exportőr az 1. bekezdésben hivatkozott biztosítékot tovább nem nyújtja, ha nem teljesíti a 2. bekezdésben hivatkozott feltételeket, vagy ha bármi más módon szabálytalanul használja fel a felhatalmazást.

23. Cikk

A származást igazoló okmány érvényessége

1. A származást igazoló okmány az exportáló országban történt kiállítása napjától számított 4 hónapig érvényes, és ezen időn belül be kell mutatni az importáló ország vámhatóságának.
2. Az 1. bekezdésben megállapított végső benyújtási határidő után a vámhatóságnak bemutatott származást igazoló okmányt akkor lehet elfogadni a kedvezményes elbánás alkalmazásának céljából, ha az okmányoknak a megállapított végső határidő előtti benyújtását kivételes körülmények tették lehetetlenné.
3. A késedelmes benyújtás más eseteiben az importáló ország vámhatósága akkor fogadhatja el a származást igazoló okmányokat, ha a termékeket az említett végső határidő előtt bemutatták.

24. Cikk

A származást igazoló okmány benyújtása

A származást igazoló okmányokat az importáló ország vámhatóságához kell benyújtani az ezen ország által megállapított eljárás szerint. E hatóság megkövetelheti a származást igazoló okmány fordítását, és azt is, hogy az import árunyilatkozathoz az importőr mellékeljen egy nyilatkozatot, amelyben kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a Megállapodás alkalmazásához megkövetelt feltételeknek.

25. Cikk

Behozatal részletekben

Ha – az importőr kérésére és az importáló ország vámhatósága által rögzített feltételek mellett – a Harmonizált Rendszer XVI. és XVII. Áruosztályába vagy a 7308 és 9406 vámtarifaszám alá tartozó termékeket a Harmonizált Rendszer 2. a) Szabálya szerint szétszerelve vagy összeszereletlenül, részletekben importálnak, az első részlet behozatalakor e termékekre egyetlen származást igazoló okmányt kell benyújtani a vámhatóságnak.

26. Cikk

Kivételek a származás igazolása alól

1. Magánszemélytől magánszemélynek kis csomagként küldött, vagy az utasok személyes poggyászának részét képező termékeket származást igazoló okmány benyújtása nélkül származó termékekként kell vámkezelni, feltéve, hogy az ilyen termékeket nem kereskedelmi forgalomban hozzák be, és nyilatkoznak, miszerint a Jegyzőkönyv alkalmazásának feltételei fennállnak s e nyilatkozatuk valódiságához nem fér kétség. Postán küldött termékek esetében e nyilatkozat a CN22/CN23 vámárunyilatkozaton, vagy az ezen okmányhoz mellékelt papírlapon tehető meg.
2. Az esetenkénti és kizárólag a címzett vagy az utas vagy családjuk személyes használatára szolgáló termék behozatalát nem lehet kereskedelmi importnak tekinteni, ha a termékek jellegéből és mennyiségéből nyilvánvaló, hogy nem szolgálnak kereskedelmi célokat.
3. A fentieken túlmenően ezen termékek összértéke kis csomagok esetén nem haladhatja meg az 500 ECU-t, az utasok személyes poggyásza esetén pedig az 1200 ECU-t.

27. Cikk

Bizonyító okmányok

A 17. Cikk 3. bekezdésében és a 21. Cikk 3. bekezdésében hivatkozott, annak bizonyítására szolgáló okmányok, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítvánnyal vagy számlanyilatkozattal kísért termékek valamelyik Féltől származó vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott más országok valamelyikéből származó termékeknek tekinthetők, és teljesítik a Jegyzőkönyv egyéb követelményeit, többek között az alábbiakból állhatnak:
a) közvetlen bizonyíték az exportőr vagy a szállító által, a szóban forgó áruk előállítása érdekében végzett feldolgozási folyamatokról, amelyek, például számvitelében vagy belső könyvvitelében található;
b) a felhasznált anyagok származó helyzetét bizonyító okmányok, amelyeket valamelyik Félnél bocsátottak vagy állítottak ki, ahol ezen okmányokat a hazai jogszabályoknak megfelelően használják fel;
c) a Felek egyikénél, anyagok megmunkálását vagy feldolgozását bizonyító okmányok, amelyeket valamelyik Félnél adtak vagy bocsátottak ki, ahol ezen okmányokat a hazai jogszabályok szerint használják fel;
d) EUR.1 szállítási bizonyítványok vagy számlanyilatkozatok, amelyek a felhasznált anyagok származó helyzetét bizonyítják, s amelyeket valamelyik Félnél, ezzel a Jegyzőkönyvvel összhangban, vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott országok valamelyikében, a Jegyzőkönyvben foglalt szabályokkal azonos származási szabályokkal összhangban adtak vagy bocsátottak ki.

28. Cikk

A származást igazoló és a bizonyító okmányok
megőrzése

1. Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítását kérő exportőr köteles legalább 3 évig megőrizni a 17. Cikk 3. bekezdésében hivatkozott okmányokat.
2. A számlanyilatkozatot kiállító exportőr köteles legalább 3 évig megőrizni a számlanyilatkozat egy példányát, valamint a 21. Cikk 3. bekezdésében hivatkozott okmányokat.
3. Az exportáló ország vámhatósága, amely az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállítja, köteles legalább 3 évig megőrizni a 17. Cikk 2. bekezdésében hivatkozott kérelmet.
4. Az importáló ország vámhatósága köteles legalább 3 évig megőrizni a hozzá benyújtott EUR.1 szállítási bizonyítványokat és számlanyilatkozatokat.

29. Cikk

Eltérések és alaki hibák

1. A származást igazoló okmányon szereplő nyilatkozat és a termékek importjához szükséges vámalakiságok elvégzése céljából a vámhivatalhoz benyújtott okmányokon tett nyilatkozat közötti kisebb eltérések felfedezése nem teszi a származást igazoló okmányt eleve érvénytelenné vagy semmissé, ha hitelt érdemlően megállapítást nyer, hogy az okmány megfelel a bemutatott termékeknek.
2. Az olyan nyilvánvaló alaki hibák, mint a származást igazoló okmányon előforduló gépelési hibák, nem érvénytelenítik az okmányokat, ha ezek a hibák nem olyan jellegűek, hogy kétségessé tennék az okmányban szereplő nyilatkozat helyességét.

30. Cikk

ECU-ben kifejezett összegek

1. Az ECU-ben megállapított összegekkel megegyező, és az exportáló ország nemzeti valutájában kifejezett összegeket az exportáló ország határozza meg, és az Európai Bizottságon keresztül közli az importáló országgal.
2. Ha az összegek meghaladják az importáló ország által megállapított vonatkozó összegeket, az utóbbi elfogadja azokat, ha a termékeket az exportáló ország valutájában számlázták. Ha a terméket egy másik a 3. és 4. Cikkben hivatkozott másik ország valutájában számlázták, az importáló ország a szóban forgó ország által közölt összeget fogadja el.
3. A felhasználandó, egy adott nemzeti valutában kifejezett összegek megegyeznek az 1995. október első munkanapján érvényes árfolyamon, ECU-ben kifejezett összegek nemzeti valutában számított értékével.
4. Az ECU-ben, valamint a Felek nemzeti valuta-egyenértékesében kifejezett összegeket a Vegyesbizottság bármelyik Fél kérésére felülvizsgálja. E felülvizsgálat során a Vegyesbizottság biztosítja, hogy ne csökkenjenek a nemzeti valutában számított összegek, és figyelembe veszi, hogy célszerű a szóban forgó értékhatárok hatásának reális feltételek közötti fenntartása. E célból a Vegyesbizottság úgy határozhat, hogy módosítja az ECU-ben kifejezett összegeket.

VI. CÍM

AZ ADMINISZTRATÍV EGYÜTTMŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ INTÉZKEDÉSEK

31. Cikk

Kölcsönös segítségnyújtás

1. A Felek vámhatóságai átadják egymásnak az EUR.1 szállítási bizonyítványok kiállításához a vámhivatalaikban használt bélyegző lenyomatok mintáját és az e bizonyítványok és számlanyilatkozatok ellenőrzéséért felelős vámhatóságok címét.
2. A Jegyzőkönyv megfelelő alkalmazásának biztosítása céljából a Felek az illetékes vámszerveken keresztül segítik egymást az EUR.1 szállítási bizonyítványok vagy számlanyilatkozatok hitelességének és az ezen okmányokban foglalt információk helyességének ellenőrzésében.

32. Cikk

A származást igazoló okmányok megerősítése

1. A származást igazoló okmányok utólagos megerősítését szúrópróba szerűen vagy akkor végzik el, ha az importáló ország vámhatóságának alapos oka van kételkedni az okmányok hitelességében vagy a kérdéses termékek származó helyzetében, vagy a Jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítésében.
2. Az 1. bekezdés rendelkezéseinek alkalmazása céljából az importáló ország vámhatósága köteles visszaküldeni az EUR.1 szállítási bizonyítványt és – ha benyújtották – a számlát, a számlanyilatkozatot, vagy ezen okmányok másolatát az exportáló ország vámhatóságának, szükség szerint megadva azokat az okokat, amelyek a vizsgálatot szükségessé teszik. Minden olyan okmányt és információt, ami arra utal, hogy a származást igazoló okmányon megadott adatok helytelenek, el kell küldeni a megerősítési kérelem alátámasztására.
3. A megerősítési eljárást az exportáló ország vámhatósága folytatja le. E célból jogában áll, hogy bármilyen bizonyítékot bekérjen, és az exportőr számvitelét megvizsgálja, vagy bármilyen szükségesnek tartott ellenőrzést lefolytasson.
4. Ha az importáló ország vámhatóságai úgy határoznak, hogy a vizsgálat eredményének megérkezéséig felfüggesztik a szóban forgó termékekre a kedvezményes elbánás megadását, a termékek kiadását bármely szükségesnek ítélt óvintézkedés mellett ajánlják fel az importőrnek.
5. A vizsgálatot kérő vámhatóságot haladéktalanul tájékoztatni kell a vizsgálat eredményéről. Az eredményeknek egyértelműen jelezniük kell, hogy az okmányok hitelesek-e, és hogy a szóban forgó termékek az adott Féltől vagy a 3. és 4. Cikkben hivatkozott más országok valamelyikéből származó termékeknek tekinthetők-e, és teljesítik-e a Jegyzőkönyv egyéb követelményeit.
1

A kihirdetés napja: 2000. május 10.

2

Lásd a 27. Árucsoport Kiegészítő Megjegyzés 4. b) pontjához tartozó KN Magyarázatot.

3

Lásd a 27. Árucsoport Kiegészítő Megjegyzés 4. b) pontjához tartozó KN Magyarázatot.

4

Lásd a 191/2000. (XI. 28.) Korm. rendelettel kihirdetett Megállapodást, 15/2001. (II. 6.) Korm. rendelettel kihirdetett Kiegészítő Jegyzőkönyvet, 93/2003. (VII. 2.) Korm. rendelettel kihirdetett Kiegészítő Jegyzőkönyvet.

  • Másolás a vágólapra
  • Nyomtatás
  • Hatályos
  • Már nem hatályos
  • Még nem hatályos
  • Módosulni fog
  • Időállapotok
  • Adott napon hatályos
  • Közlönyállapot
  • Indokolás
Jelmagyarázat Lap tetejére