42/2003. (VII. 1.) GKM rendelet
az áruknak TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény mellékletei módosításának kihirdetéséről1
2003.07.01.
1. § Az áruknak TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó, Genfben, 1975. november 14-én aláírt vámegyezmény és módosításai egységes szerkezetben történő kihirdetéséről szóló 2003. évi XXXIV. törvény 4. §-ának (4) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján az Egyezmény mellékleteinek2 2002. május 12-én hatályba lépett módosításait e rendelet mellékleteként kihirdetem.
2. § Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 2002. május 12-étől kell alkalmazni.
Melléklet a 42/2003. (VII. 1.) GKM rendelethez
Az áruknak TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény mellékleteinek módosítása
21. módosítás
(Az Egyezmény 60. Cikke alapján elfogadott
és 2002. május 12-én hatályba lépett
módosítások.)
(i) a borítólap 1. számú oldalának 6. számú rovatában az ,,Indulási ország'' helyébe az ,,Indulási ország(ok)'' kifejezés lép;
(ii) valamennyi betétlap 5. rovatában az ,,Indulási ország'' helyébe az ,,Indulási ország(ok)'' kifejezés lép;
(iii) a 2. számú leválasztható betétlap 24. rovatában a ,,Vámkezelés igazolása'' helyébe a ,,TIR-eljárás befejezésének igazolása'' kifejezés lép;
(iv) a 2. számú leválasztható betétlap 26. rovatában ,,A vámkezelt csomagok száma'' kifejezés helyébe a ,,Csomagok darabszáma, melyekre vonatkozóan a TIR-eljárás befejezését igazolták'' kifejezés lép;
(v) a 2. számú betétlapon az ellenőrző szelvények 3. tételén a ,,Vámkezelve csomag vagy árucikk'' kifejezés helyébe ,,Azon csomagok darabszáma, amelyekre vonatkozóan a TIR-eljárás befejezését igazolták (Az árunyilatkozatban részletezettek szerint)'' kifejezés lép;
(vi) a borítólap 2. oldalán a TIR-igazolvány használatára vonatkozó szabályok 3. pontjában a ,,TIR eljárásnak'' kifejezés helyébe a ,,TIR-fuvarozásnak'' kifejezés lép.
(i) a 0.1 b), 0.1 e) és 0.1 e) (i) pontok számozása 0.1 f), 0.1 j) és 0.1 j) (i) pontokra változik, egyidejűleg az eredeti 0.1 b) pontban az ,,1. cikk b) bekezdésében'' kifejezés helyébe az ,,1. cikk f) bekezdésében'' kifejezés, az eredeti 0.1 e) pont (i) alpontjában az ,,1. cikk e) bekezdés (i) alpontjában'' kifejezés helyébe az ,,1. cikk j) bekezdés (i) alpontjában'' kifejezés lép;
(ii) a 0.2–2 pont második mondatában a ,,TIR eljárás'' helyébe a ,,TIR-fuvarozás'' kifejezés lép;
,,0.6.2 bis A nemzetközi szervezet és a tag egyesületei közötti kapcsolatot a nemzetközi garanciarendszer működéséről szóló, írásbeli megállapodások határozzák meg.'';
,,0.8.7 A közvetlenül felelős személytől vagy személyektől a fizetés behajtása érdekében illetékes hatóságok által foganatosítandó alapvető intézkedések közé tartozik a TIR-eljárás mentesítésének elmaradásáról szóló értesítés és/vagy a fizetési felszólítás továbbítása a TIR-igazolvány birtokosához.'';
(v) a 0.10 pont első mondatában a ,,TIR-igazolvány mentesítési igazolását'' kifejezés helyébe a ,,TIR-eljárás befejezési igazolását'' kifejezés lép;
(vi) a 6. számú melléklet a következő 0.11–1 ponttal egészül ki, egyidejűleg az eredeti 0.11–1 és 0.11–2 pontok számozása 0.11–2 és 0.11–3 pontokra változik: ,,0.11–1 A garanciavállaló egyesület értesítésén túl a vámhatóságoknak lehetőség szerint mielőbb értesíteniük kell a TIR-igazolvány birtokosát is, ha a TIR-eljárást nem mentesítették. Ez egy időben történhet a garanciavállaló egyesület értesítésével.'';
(vii) a 0.28 pont 1. bekezdése, a 2. bekezdésének harmadik és negyedik mondata, valamint a bekezdés száma hatályát veszti.