2010. évi XXVI. törvény
a Helyi Önkormányzatok Európai Chartájáról szóló, Strasbourgban, 1985. október 15-én kelt egyezménynek a helyi közéletben való részvételről szóló kiegészítő jegyzőkönyve kihirdetéséről1
2012.06.01.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Helyi Önkormányzatok Európai Chartájáról szóló, Strasbourgban, 1985. október 15-én kelt egyezménynek a helyi közéletben való részvételről szóló kiegészítő jegyzőkönyve (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) kötelező hatályának elismerésére.
2. §2 Az Országgyűlés a Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti.
3. §3 A Jegyzőkönyv hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
„Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority
The member States of the Council of Europe, signatories to this Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government (hereinafter referred to as „the Charter”, ETS No.122),
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage;
Considering that the right to participate in the conduct of public affairs is one of the democratic principles that are shared by all member States of the Council of Europe;
Considering that the evolution in member States has shown the pre-eminent importance of this principle for local self-government;
Considering that it would be appropriate to supplement the Charter with provisions guaranteeing the right to participate in the affairs of a local authority;
Bearing in mind the Council of Europe Convention on Access to Official Documents, adopted by the Committee of Ministers on 27 November 2008;
Bearing in mind also the Declaration and the Action Plan adopted at the 3rd Summit of Heads of State and Government of the Council of Europe (Warsaw, 16 to 17 May 2005),
Article 1 – Right to participate in the affairs of a local authority
1. The States Parties shall secure to everyone within their jurisdiction the right to participate in the affairs of a local authority.
2. The right to participate in the affairs of a local authority denotes the right to seek to determine or to influence the exercise of a local authority's powers and responsibilities.
3. The law shall provide means of facilitating the exercise of this right. Without unfairly discriminating against any person or group, the law may provide particular measures for different circumstances or categories of persons. In accordance with the constitutional and/or international obligations of the party, the law may, in particular, provide for measures specifically limited to voters.
4.1. Each Party shall recognise by law the right of nationals of the Party to participate, as voters or candidates, in the election of members of the council or assembly of the local authority in which they reside.
4.2. The law shall also recognise the right of other persons to so participate where the Party, in accordance with its own constitutional order, so decides or where this accords with the Party's international legal obligations.
5.1. Any formalities, conditions or restrictions to the exercise of the right to participate in the affairs of a local authority shall be prescribed by law and be compatible with the Party's international legal obligations.
5.2. The law shall impose such formalities, conditions and restrictions as are necessary to ensure that the ethical integrity and transparency of the exercise of local authorities' powers and responsibilities are not jeopardised by the exercise of the right to participate.
5.3. Any other formalities, conditions or restrictions must be necessary for the operation of an effective political democracy, for the maintenance of public safety in a democratic society or for the Party to comply with the requirements of its international legal obligations.
Article 2 – Implementing measures for the right to participate
1. The Parties shall take all such measures as are necessary to give effect to the right to participate in the affairs of a local authority.
2. These measures for the exercise of the right to participate shall include:
i. empowering local authorities to enable, promote and facilitate the exercise of the right to participate set out in this Protocol;
ii. securing the establishment of:
a) procedures for involving people which may include consultative processes, local referendums and petitions and, where the local authority has many inhabitants and/or covers a large geographical area, measures to involve people at a level close to them;
b) procedures for access, in accordance with the Party's constitutional order and international legal obligations, to official documents held by local authorities;
c) measures for meeting the needs of categories of persons who face particular obstacles in participating; and
d) mechanisms and procedures for dealing with and responding to complaints and suggestions regarding the functioning of local authorities and local public services;
iii. encouraging the use of information and communication technologies for the promotion and exercise of the right to participate set out in this Protocol.
3. The procedures, measures and mechanisms may be different for different categories of local authorities, having regard to their size and competences.
4. In the planning and decision-making processes concerning measures to be undertaken to give effect to the right to participate in the affairs of a local authority, local authorities shall be consulted insofar as possible, in due time and in an appropriate way.
Article 3 – Authorities to which the Protocol applies
This Protocol applies to all the categories of local authorities existing within the territory of the Party. However, each State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, specify the categories of local or regional authorities to which it intends to confine the scope of the Protocol or which it intends to exclude from its scope. It may also include further categories of local or regional authorities within the scope of the Protocol by subsequent notification to the Secretary General of the Council of Europe.
Article 4 – Territorial application
1. Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, specify the territory or territories to which this Protocol shall apply.
2. Any Party may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Protocol to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
3. Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such notification by the Secretary General.
Article 5 – Signature and entry into force
1. This Protocol shall be open for signature by the member States of the Council of Europe signatories to the Charter. It is subject to ratification, acceptance or approval. A member State of the Council of Europe may not ratify, accept or approve this Protocol unless it has, simultaneously or previously, ratified, accepted or approved the Charter. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
2. This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which eight member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of paragraph 1.
3. In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
1. Any Party may at any time denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
2. Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
Article 7 – Notifications
The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe of:
b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval;
c) any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 5;
d) any notification received in application of the provisions of Article 3;
e) any other act, notification or communication relating to this Protocol.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
Done at Utrecht, this 16th day of November 2009, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe.
Kiegészítő Jegyzőkönyv
a Helyi Önkormányzatok Európai Chartájához a helyi közügyekben való részvételről
Az Európa Tanácsnak a Helyi Önkormányzatok Európai Chartájához (a továbbiakban a „Charta”, ETS 122 szám) csatolt jelen Kiegészítő Jegyzőkönyvet aláírói tagállamai
Figyelembe véve azt, hogy az Európa Tanács célja a tagjai közötti szorosabb egység elérése a közös örökségüket képező eszmék és elvek megőrizése és megvalósítása érdekében;
Figyelembe véve azt, hogy az állampolgárok közügyek intézésében való részvételének joga egyike az Európa Tanács valamennyi tagállama által elfogadott demokratikus alapelveknek;
Figyelembe véve azt, hogy a tagállamokban végbement fejlődés megmutatta ezen alapelv kiemelkedő fontosságát a helyi önkormányzatok számára;
Figyelembe véve azt, hogy helyénvaló lenne a Chartát olyan rendelkezésekkel kiegészíteni, amelyek garantálják a helyi közügyekben való részvétel jogát;
Ismerve az Európa Tanács közérdekű adatot tartalmazó iratokhoz való hozzáférésről szóló Egyezményét, amelyet a Miniszteri Bizottság 2008. november 27-én fogadott el;
Ismerve a Nyilatkozatot és a Cselekvési Tervet, amit az Európa Tanács állam- és kormányfőinek harmadik csúcstalálkozója (Varsó, 2005. május 16–17.) fogadott el,
A következőkben állapodtak meg:
1. cikk – A helyi közügyekben való részvétel joga
1. A Szerződő Felek joghatóságukon belül mindenki számára biztosítják a helyi közügyekben való részvétel jogát.
2. A helyi közügyekben való részvétel joga a helyi önkormányzatok feladat- és hatáskörei gyakorlásának meghatározására és befolyásolására való jogot jelenti.
3. E jog gyakorlásának elősegítésére törvénynek kell eszközöket biztosítania. Bármely személy vagy csoport hátrányos megkülönböztetése nélkül törvény eltérő rendelkezéseket tartalmazhat a személyek bizonyos körülményeire vagy csoportjaira vonatkozóan. A Fél alkotmányos és/vagy nemzetközi kötelezettségeinek megfelelően, törvény kizárólag a választópolgárokra korlátozódó sajátos rendelkezéseket is tartalmazhat.
4.1. Minden Fél törvényben ismeri el a Fél állampolgárainak a lakóhelyük szerinti helyi önkormányzat testülete vagy közgyűlése tagjainak megválasztásában – szavazóként vagy jelöltként – való részvétel jogát.
4.2. Törvény szintén elismerheti más személyek jogát is az ilyen részvételre, amennyiben a Fél saját alkotmányos rendjével összhangban így dönt, vagy amennyiben ez megfelel a Fél nemzetközi jogi kötelezettségeinek.
5.1. A helyi közügyekben való részvétel jogának gyakorlására vonatkozó bármely alaki követelményeket, feltételeket és korlátozásokat törvény rendeli el és azok meg kell, hogy feleljenek a fél nemzetközi jogi kötelezettségeinek.
5.2. Törvény csak olyan alaki követelményeket, feltételeket és korlátozásokat írhat elő, melyek annak biztosításához szükségesek, hogy a helyi önkormányzatok feladat- és hatáskörei etikus gyakorlását és átláthatóságát ne veszélyeztesse a részvételi jog gyakorlása.
5.3. Minden egyéb alaki követelmény, feltétel és korlátozás a hatékony politikai demokrácia működése, a demokratikus társadalom közbiztonságának fenntartása, illetve a Fél nemzetközi jogi kötelezettségei által támasztott kívánalmaknak való megfelelés szükségessége alapján állhat fenn.
2. cikk – A részvételi joggal kapcsolatos intézkedések végrehajtása
1. A Felek minden olyan intézkedést megtesznek, mely szükséges a helyi közügyekben való részvétel jogának érvényesüléséhez.
2. A részvételi jog gyakorlásához szükséges intézkedések magukban foglalják:
(i) a helyi önkormányzatok felhatalmazását arra, hogy lehetővé tegyék, ösztönözzék és segítsék a jelen Jegyzőkönyvben megállapított részvételi jog gyakorlását;
(ii) az alábbiak létrehozásának biztosítását:
a) a személyek bevonására szolgáló eljárások, melyek magukba foglalhatnak konzultációs eljárásokat, helyi népszavazásokat és népi kezdeményezéseket, továbbá – ahol a helyi önkormányzat magas lakosságszámmal bír és/vagy nagy földrajzi területen helyezkedik el – intézkedéseket annak érdekében, hogy az emberek a hozzájuk legközelebb eső szinten kerüljenek bevonására;
b) a helyi önkormányzatok kezelésében lévő hivatalos dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó eljárások, a Fél alkotmányos rendjével és nemzetközi jogi kötelezettségeivel összhangban;
c) intézkedések, amelyek a részvételben akadályozott személyek csoportjai igényeinek megfelelnek; és
d) mechanizmusok és eljárások a helyi önkormányzatok és a helyi közszolgáltatások működésével kapcsolatos panaszok és javaslatok kezelésére és megválaszolására;
(iii) informatikai és a kommunikációs technológiák használatának ösztönzése a jelen Jegyzőkönyvben meghatározott részvételi jog előmozdítása és gyakorlása érdekében.
3. Az eljárások, intézkedések és mechanizmusok a helyi önkormányzatok eltérő típusai számára – méretükre valamint feladat- és hatásköreikre tekintettel – eltérőek lehetnek.
4. A helyi közügyekben való részvételre vonatkozó jog érvényesítése érdekében hozott intézkedésekre vonatkozó tervezési és döntéshozatali folyamatok során a helyi önkormányzatokkal a lehetőségekhez mérten, a kellő időben és a megfelelő módon konzultációt kell folytatni.
3. cikk – A Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó szervek
Jelen Jegyzőkönyv a Felek területén található helyi önkormányzatok valamennyi típusára alkalmazandó. Azonban bármely állam a megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezésekor megjelölheti azon helyi és területi önkormányzatoknak kategóriáit, amelyekre a Jegyzőkönyvet alkalmazni kívánja, illetve amelyeket kivon a Jegyzőkönyv hatálya alól. A Feleknek a későbbiek során is lehetőségük van a helyi és területi önkormányzatok újabb körének a Jegyzőkönyv hatálya alá vonására az Európa Tanács főtitkárának utólagos értesítése útján.
4. cikk – Területi hatály
1. Bármely állam az aláírásakor, vagy a megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezésekor meghatározhatja azt a területet vagy azokat a területeket, amelyekre nézve a jelen Jegyzőkönyv alkalmazásra kerül.
2. Bármely állam a későbbiek során az Európa Tanács főtitkárához intézett nyilatkozattal kiterjesztheti a Jegyzőkönyv területi hatályát a nyilatkozatban megjelölt bármely területre. Az ilyen területre nézve a Jegyzőkönyv a nyilatkozatnak a főtitkár által történt kézhezvételét követő három hónapos időtartam utáni hónap első napján lép hatályba.
3. Az előző két szakasz alapján tett bármely nyilatkozatot, a benne meghatározott bármely terület tekintetében az Európa Tanács főtitkárához intézett értesítésben vissza lehet vonni. A visszavonás az értesítésnek a főtitkár által történt kézhezvételét követő hat hónapos időtartam utáni hónap első napján lép hatályba.
5. cikk – Aláírás és hatálybalépés
1. A jelen Jegyzőkönyv az Európa Tanács tagállamai számára aláírásra nyitva áll. A Jegyzőkönyv megerősítést, elfogadást, vagy jóváhagyást igényel. Az Európa Tanács tagállama akkor erősítheti meg, fogadhatja el vagy hagyhatja jóvá jelen Jegyzőkönyvet, ha egyidejűleg vagy azt megelőzően megerősíti, elfogadja vagy jóváhagyja a Chartát. A megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratot az Európa Tanács főtitkáránál kell letétbe helyezni.
2. A Jegyzőkönyv azt az időpontot követő három hónap eltelte utáni hónap első napján lép hatályba, amikor az Európa Tanács nyolc tagállama az 1. szakasz rendelkezéseivel összhangban kinyilvánította, hogy a Jegyzőkönyvet magára nézve kötelezőnek ismeri el.
3. Azon tagállamok vonatkozásában, amelyek később nyilvánították ki azt, hogy a Jegyzőkönyvet magukra nézve kötelezőnek ismerik el, a Jegyzőkönyv a megerősítő, elfogadó jóváhagyó okirat letétbe helyezésétől számított három hónap eltelte utáni hónap első napján lép hatályba.
1. Bármely Fél bármikor felmondhatja a Jegyzőkönyvet az Európa Tanács főtitkárának küldött értesítéssel.
2. Az ilyen felmondás az értesítésnek a főtitkár általi kézhezvételt követő hat hónapos időtartam lejárta utáni hónap első napján lép hatályba.
Az Európa Tanács főtitkára értesíti az Európa Tanács tagállamait:
b) minden megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezéséről;
c) minden, a Jegyzőkönyvnek az 5. cikk alapján történt hatálybalépésének időpontjáról;
d) minden, a 3. cikk rendelkezéseinek alkalmazásával kapcsolatos tájékoztatásról;
e) minden egyéb, a jelen Jegyzőkönyvvel kapcsolatos intézkedésről vagy közlésről.
Fentiek hiteléül a kellően felhatalmazott alulírottak a Jegyzőkönyvet aláírták.
Készült Utrechtben, 2009. november 16-án, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles, egy eredeti példányban, amelyet az Európa Tanács irattárában kell elhelyezni. Az Európa Tanács főtitkára az Európa Tanács minden tagállamának hiteles másolatot küld.
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A törvény 2–3. §-a a Jegyzőkönyv 5. Cikkének 2. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.4
(3) A Jegyzőkönyv, illetve e törvény 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját – annak ismertté válását követően – a külpolitikáért felelős miniszter a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.5
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a helyi önkormányzatokért felelős miniszter gondoskodik.