2014. évi LVII. törvény
Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron lévő határátkelőhelyekről és határátlépési pontokról, valamint a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzésében történő együttműködésről szóló Megállapodás kihirdetéséről1
2015.02.02.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron lévő határátkelőhelyekről és határátlépési pontokról, valamint a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzésében történő együttműködésről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. §2 Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. §3 A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
„MEGÁLLAPODÁS
Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron lévő határátkelőhelyekről és határátlépési pontokról, valamint a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzésében történő együttműködésről
Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, 1992. május 15-én kelt Egyezmény (a továbbiakban: a határforgalom ellenőrzéséről szóló Egyezmény) 2. Cikkének (4) bekezdése alapján, – attól a szándéktól vezérelve, hogy biztosítsák a határforgalom ellenőrzésének végrehajtását abban az esetben, ha a belső határon Magyarország és az Osztrák Köztársaság (a továbbiakban: Szerződő Felek) között a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének létrehozásáról szóló, az Európai Parlament és a Tanács 2006. március 15-i, 562/2006/EK rendeletének (a továbbiakban: Schengeni határ-ellenőrzési kódex) 23. és azt követő cikkei értelmében, – azzal a céllal, hogy lehetővé tegyék az egyszerűsített határátlépést az államhatáron átvezető útvonalakon abban az esetben, ha ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján, az alábbiakban állapodtak meg:
Nemzetközi vagy regionális jelentőségű határátkelőhelyek
(1) A Szerződő Felek az alábbi határátkelőknél állíthatnak fel határforgalom-ellenőrző helyeket abban az esetben, ha a belső határokon ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján: a) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. autópálya-határátkelőhelyen az A29/1a és az A29/2a számú határjelek között magyar és osztrák határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén;
b) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. autópálya-határátkelőhelyen (északi és déli teherforgalmi terminál) az A29/1 és az A29/3 számú határjelek között magyar és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
c) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) II. közúti határátkelőhelyen az A29 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
d) Várbalog (Albertkázmérpuszta) – Féltorony (Halbturn) közúti határátkelőhelyen az A42 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
e) Jánossomorja – Mosontarcsa (Andau) közúti határátkelőhelyen az A56 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
f) Fertőd – Pomogy (Pamhagen) közúti határátkelőhelyen az A69 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
g) Fertőrákos – Fertőmeggyes (Mörbisch) közúti határátkelőhelyen a B2/4 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
h) Sopron – Kelénpatak (Klingenbach) közúti határátkelőhelyen a B9/24 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
i) Kópháza – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) közúti határátkelőhelyen a B46/2a és a B46/2c számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
j) Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) közúti határátkelőhelyen a B77/2 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
k) Kőszeg – Rőtfalva (Rattersdorf) közúti határátkelőhelyen a B101a számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
l) Bozsok – Rohonc (Rechnitz) közúti határátkelőhelyen a C5 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
m) Bucsu – Csajta (Schachendorf) közúti határátkelőhelyen a C12/7a és a C12/7b számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
n) Pornóapáti – Németlövő (Deutsch Schützen) közúti határátkelőhelyen a C36 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
o) Szentpéterfa – Monyorókerék (Eberau) közúti határátkelőhelyen a C48c számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
p) Pinkamindszent – Szentkút (Heiligenbrunn) közúti határátkelőhelyen a C62 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
q) Rábafüzes – Rábakeresztúr (Heiligenkreuz) közúti határátkelőhelyen a C98 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
r) Szentgotthárdi és a Rábakeresztúri (Heiligenkreuz) Ipari Parkok közötti közúti határátkelőhelyen a C99/2a és a C99/2b számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
s) Szentgotthárd – Nagyfalva (Mogersdorf) (Zollhausstrasse) közúti határátkelőhelyen a C104a számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén.
(2) A határellenőrzés végrehajtására kijelölt területeket és a határforgalom-ellenőrzés egyéb feltételeit a melléklet határozza meg.
Határátlépési pontok az államhatáron átvezető útvonalakon
A gyalogos természetjáró, kerékpáros, lovas és vízi turizmus keretében, mezőgazdasági célból, illetve a kulturális, sport-, vallási vagy egyéb társadalmi rendezvényeken való részvétel céljából az alábbi államhatáron átvezető útvonalakon lévő, a nevezett határjeleknél található határátlépési pontok szolgálnak határátlépés céljára abban az esetben, ha a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján:
a) |
Rajka – Németjárfalu (Deutsch Jahrndorf) |
A20 |
b) |
Rajka – Miklóshalma (Nickelsdorf) |
A25 |
c) |
Várbalog – Féltorony (Halbturn) |
A47 |
d) |
Kapuvár (az Andaui hídhoz vezető út) – Mosontarcsa (Andau) |
A62/6 |
e) |
Kapuvár (a Wallerni hídhoz vezető út) – Valla (Wallern) |
A65/2 |
f) |
Fertőrákos (vízi út) – Fertő tó (Neusiedler See) |
B0/1–B0/2 |
g) |
Fertőrákos (Sopronpuszta) – Szentmargitbánya (Sankt Margarethen) |
B5 |
h) |
Sopron – Kelénpatak (Klingenbach) (kerékpárút) |
B9/21a |
i) |
Sopron – Sopronkertes (Baumgarten) |
B14 |
j) |
Ágfalva – Somfalva (Schattendorf) |
B18 |
k) |
Ágfalva – Lépesfalva (Loipersbach) |
B20/2 |
l) |
Sopron (Görbehalomtelep) – Szikra (Sieggraben) (Urak asztala/Herrentisch) |
B28 |
m) |
Sopron (Brennbergbánya) – Récény (Ritzing) (Ilona-akna/Helenenschacht) |
B32/20 |
n) |
Harka – Sopronnyék (Neckenmarkt) |
B41 |
o) |
Harka – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) |
B44 |
p) |
Nagycenk – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) |
B50 |
q) |
Sopronkövesd – Fülesd (Nikitsch) |
B62/3–B62/4 |
r) |
Zsira – Fülesd (Nikitsch) |
B70 |
s) |
Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) (termálfürdő) |
B78 |
t) |
Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) (szőlőhegy) |
B79/2–B79/12 |
u) |
Ólmod – Borsmonostor (Klostermarienberg) |
B91/2 |
v) |
Írottkő Natúrpark – Naturpark Geschriebenstein |
B106/3 és C |
w) |
Bucsu – Rohonc (Rechnitz) |
C10 |
x) |
Narda – Csém (Schandorf) |
C19/2 |
y) |
Felsőcsatár – Pinkaóvár (Burg) (Pinka-szurdok) |
C25 |
z) |
Vaskeresztes – Csejke (Eisenberg) |
C27 |
aa) |
Horvátlövő – Németlövő (Deutsch Schützen) |
C32/6 |
bb) |
Pornóapáti – Beled (Bildein) |
C39 |
cc) |
Ják – Monyorókerék (Eberau) |
C47/5 |
dd) |
Szentpéterfa – Pinkakertes (Gaas) |
C52 |
ee) |
Pinkamindszent – Nagysároslak (Moschendorf) |
C58 |
ff) |
Kemestaródfa – Lovászad (Luising) |
C72 |
gg) |
Nemesmedves – Zsámánd (Reinersdorf) |
C85 |
hh) |
Rönök – Borosgödör (Inzenhof) (Szent Imre-templom) |
C92 |
ii) |
Szentgotthárd – Rábakeresztúr (Heiligenkreuz) |
C101–C101/1 |
jj) |
Alsószölnök – Farkasdifalva (Neumarkt a/d Raab) |
C117 |
(1) Amennyiben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében a belső határokon a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor, a jelen Megállapodás 1. és 2. cikkeiben felsorolt határátkelőhelyek és az államhatáron átvezető útvonalakon lévő határátlépési pontok nyitvatartási idejét és használati körét a visszaállítást elrendelő Szerződő Fél határozza meg, és erről haladéktalanul tájékoztatja a másik Szerződő Felet. (2) Amennyiben a Szerződő Felek egyike ideiglenesen visszaállítja a határellenőrzést a belső határokon a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében, és a visszaállítást elrendelő Szerződő Fél a jelen Megállapodás 1. cikkében felsorolt határátkelőhelyek valamelyikén nemzetbiztonsági érdekből vagy más nyomós közérdek miatt nem végez határforgalom-ellenőrzést, akkor erről a másik Szerződő Felet haladéktalanul értesíteni kell. A másik Szerződő Fél támogatása
(1) Amennyiben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a belső határokon, és az egyik Szerződő Fél a jelen Megállapodás 1. cikk (1) bekezdés a) és b) pontjában felsorolt határátkelőhelyek valamelyikén a másik Szerződő Fél államterületén végzi a határforgalom ellenőrzését, a másik Szerződő Fél biztosítja, hogy a határellenőrzést végző Szerződő Fél szolgálati személyei a határforgalom ellenőrzéséről szóló Egyezmény rendelkezései szerint végrehajthassák a határforgalom ellenőrzését. (2) Az a Szerződő Fél, amelynek területén a határátkelőhely fekszik, térítésmentesen biztosítja a másik Szerződő Fél szolgálati személyei számára a tevékenységük ellátásához szükséges helyiségeket. Az üzemeltetési költségeket azonban a határellenőrzést végző Szerződő Fél viseli.
(3) A Szerződő Felek minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy a jelen Megállapodás 2. cikkében felsorolt, az államhatáron átvezető útvonalakon lévő határátlépési pontokon történő határátlépés ne legyen aránytalanul megnehezített abban az esetben sem, ha valamely Szerződő Fél ideiglenesen visszaállítja a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében. (1) A jelen Megállapodás azt a hónapot követő második hónap első napján lép hatályba, amely hónapban a Szerződő Felek diplomáciai úton értesítették egymást a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelmények teljesüléséről.
(2) A Szerződő Felek a jelen Megállapodást határozatlan időre kötik, és azt bármelyik Szerződő Fél bármikor jogosult diplomáciai úton, írásban felmondani. A Megállapodás a felmondásról szóló értesítésnek a másik Szerződő Fél által történő kézhezvételét követő 90. (kilencvenedik) napon hatályát veszti.
(3) A jelen Megállapodás a felmondásától függetlenül megszűnik, ha a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, 1992. május 15-i Egyezmény hatályát veszti.
(4) A jelen Megállapodás hatálybalépésével hatályát veszti:
a) a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron közúti átkelőhely létesítéséről szóló 1974. augusztus 28-i Egyezmény (Bucsu–Schachendorf);
b) a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron közúti átkelőhely létesítéséről szóló 1983. június 27-i Egyezmény (Kópháza–Deutschkreutz);
c) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a Mörbisch–Siegendorf összekötő út használatáról szóló 1995. augusztus 21-i Egyezmény;
d) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az Andau-i híd megközelíthetőségéről szóló 1998. november 24-i Egyezmény;
e) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Zsira–Lutzmannsburg települések között határátkelőhely létesítéséről, valamint osztrák államterületen közös határforgalom ellenőrzéséről szóló 2001. október 10-i Megállapodás;
f) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Mörbisch–Fertőrákos közúti határátkelőhelyen, az osztrák állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló 2002. február 23-i Megállapodás;
g) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Fertőrákoson, Fertő tavi vízi határátkelőhely és a magyar állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló 2002. február 23-i Megállapodás;
h) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az Írottkő Natúrpark és a Naturpark Geschriebenstein között, az államhatárt átlépő turistaforgalomról szóló 2002. február 23-i Megállapodás;
i) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a határforgalom ellenőrző helyek létesítéséről és a határforgalom ellenőrzésében való együttműködésről szóló, 2004. április 29-i Megállapodás, abban a változatban, ahogy azt a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a határforgalmi ellenőrző helyek létesítéséről és a határforgalom ellenőrzésében való együttműködésről szóló Megállapodás módosításáról és kiegészítéséről szóló, 2007. október 11-i Megállapodás megállapította.
Készült Modrában, 2014. június 19. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
Magyarország Kormánya részéről
az Osztrák Szövetségi Kormány részéről
határátkelőhely |
működési terület |
megjegyzések |
1. Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. |
Az osztrák szolgálati személyek számára a működési terület kiterjed: – az M1-es magyar közútnak a közös államhatártól a 170-es kilométerig terjedő szakaszára, valamint a nevezett szakasz mentén található parkolóhelyekre. |
A határforgalom-ellenőrzés egésze végrehajtható Magyarország államterületén. |
2. Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. (északi és déli teherforgalmi terminál) |
A magyar szolgálati személyek számára a működési terület kiterjed: – az A4-es autópályának a közös államhatártól a 64-es kilométeréig terjedő szakaszára, valamint a nevezett szakasz mentén található parkolóhelyekre. |
A határforgalom-ellenőrzés egésze végrehajtható az Osztrák Köztársaság államterületén. |
4. § (1) E törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(3) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a határrendészetért felelős miniszter gondoskodik.
(4) A Megállapodás, valamint a 2. §, a 3. § és az 5. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.5