17/2017. (IV. 6.) ORFK utasítás
a Határforgalom-ellenőrzési Szabályzatról szóló 24/2015. (X. 15.) ORFK utasítás módosításáról1
2017.04.07.
(Ezen utasítás alkalmazásában:)
„b) előszűrés: a légi határátkelőhelyen a schengeni külső légi járatokról kiszállított utasok előzetes ellenőrzése az illegális migráció és a jogellenes cselekmények megakadályozása érdekében, melynek során az érvényes úti okmányok, szükség szerint a vízumok meglétét, valamint a személyazonosságot kell vizsgálni, és amely nem helyettesíti a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzését vagy a harmadik országbeli állampolgárok alapos ellenőrzését, és nem azonos az elkülönített helyen végzett ellenőrzéssel;
c) érvényes az úti okmány és a határátlépés során felhasznált egyéb okmány, ha
ca) az úti okmány vagy a tartózkodási engedély jogszabály, valamint a Bizottság Ajánlása (2006. november 6.) a tagállamok illetékes hatóságai által a személyek határokon történő ellenőrzése során használandó közös „Határőrök gyakorlati kézikönyve (Schengeni kézikönyv)” (a továbbiakban: Schengeni kézikönyv) mellékletei alapján úti okmányként, tartózkodási engedélyként elismert vagy elismertnek tekintendő okmány,
cb) azt Magyarország által elismert állam arra jogosult hatósága adta ki,
cc) megfelel a kibocsátó hatóság által meghatározott formai és tartalmi követelményeknek,
cd) azt az arra jogosult hatóság nem vonta vissza,
ce) alkalmas a személyazonosság megállapítására,
cf) az okmány felmutatója azonos azzal, aki részére az okmányt kiállították,
cg) az okmány nem hamis vagy hamisított,
ch) a területi érvényességének megfelelő államba történik az utazás,
ci) az okmány időbeli érvényessége megfelelő, vagy megfelel az Európa Tanács tagállamai között a személyek szabad mozgásának szabályairól szóló, 1957. december 13-án Párizsban aláírt Európai Megállapodás kihirdetéséről szóló 2013. évi LXIII. törvény vonatkozó rendelkezéseinek, és cj) a korlátozott számú utazásra jogosító okmányt az azon feltüntetett határátlépések számáig használják fel;”
2. Az Utasítás 2. pont i) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (Ezen utasítás alkalmazásában:)
„i) utószűrés: a légi határátkelőhelyen a schengeni külső légi járatokra beszálló utasok ellenőrzése a jogellenes cselekmények megakadályozása, valamint a közbiztonság és közrend fenntartása érdekében, melynek során az érvényes úti okmányok meglétét, valamint a személyazonosságot kell vizsgálni, és amely nem helyettesíti az államhatáron történő kiléptetéskor végrehajtott, a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzését vagy a harmadik országbeli állampolgárok alapos ellenőrzését, és nem azonos az elkülönített helyen végzett ellenőrzéssel.”
3. Az Utasítás a következő 6/A–6/C. ponttal egészül ki: „6/A. A határátkelőhellyel rendelkező határrendészeti kirendeltség, rendőrkapitányság, valamint az RRI Határrendészeti Osztály vezetője a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek és a birtokukban lévő úti okmányok határrendészeti nyilvántartásban történő nem teljes körű ellenőrzésének ideiglenes jelleggel történő végrehajtásához minden alárendeltségébe tartozó határátkelőhely vonatkozásában kockázatelemzést készít, amelyet szükség szerint, de legalább hathavonta frissíteni kell.
6/B. A 6/A. pont szerinti kockázatelemzést a szolgálati út betartásával jóváhagyásra, valamint az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség részére történő továbbítás érdekében az ORFK Rendészeti Főigazgatóság Határrendészeti Főosztály vezetőjének (a továbbiakban: főosztályvezető) kell felterjeszteni.
6/C. A 6/A. pont szerinti kockázatelemezést a főosztályvezető által meghatározott tartalommal és formában kell elkészíteni.”
4. Az Utasítás 36. pont j) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A szolgálatparancsnok feladata:)
„j) a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzésének, a harmadik országbeli állampolgárok alapos ellenőrzésének és az elkülönített helyen történő ellenőrzés irányítása;”
5. Az Utasítás 46. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „46. Vízumkiadói feladatot az a rendőr láthat el, aki a vízumkiadásra vonatkozó jogszabályokból és ismeretekből a 63. pontban foglaltaknak megfelelően felkészítésre került, abból központosított – a főosztályvezető által felügyelt – eredményes vizsgát tett.”
„17. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzése”
7. Az Utasítás 64–66. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „64. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzését a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: Schengeni határ-ellenőrzési kódex) és a Schengeni kézikönyv alapján kell végrehajtani.
65. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzését az alábbi sorrendben kell végrehajtani:
a) a jármű ellenőrzési ponton (fülkén kívül) történő fogadása, megszemlélése;
b) az útlevélkezelő napszaknak megfelelő köszönése;
c) az úti okmány átvétele, típusának megállapítása;
d) az úti okmány alapján a személy állampolgárságának, a szabad mozgás uniós jogának megállapítása;
e) az úti okmányban található arcképmás alapján a személyazonosítás végrehajtása;
f) az úti okmányba bejegyzett személyek jelenlétének megállapítása;
g) a jármű, annak csomag- és utasterének (szükség szerint a motorterének), a jármű forgalmi engedélyének, jogszerű használatának, a szemrevételezéssel megállapítható műszaki állapotának, a gépjármű felelősségbiztosítása meglétének, továbbá – amennyiben a jármű vezetéséhez szükséges – a járművet vezető személy vezetői engedélyének ellenőrzése;
h) az úti okmány és mellékletei eredetiségének, érvényességének ellenőrzése (szükség szerint technikai eszközökkel történő vizsgálata);
i) a gépi olvasásra alkalmas adatsorral rendelkező úti okmányok okmányolvasó eszközzel történő beolvasása;
j) az elektronikus tárolóelemet tartalmazó úti okmányok tárolóeleme hitelességének ellenőrzése, az abból kiolvasható adatok összevetése az úti okmányban szereplő adatokkal;
k) az adatbeviteli mezők pontos kitöltésével, a bevitt adatok helyességének ellenőrzésével a személy, a jármű és az úti okmány, valamint az uniós polgár harmadik országbeli családtagja részére kiállított tartózkodási kártya határrendészeti nyilvántartásokban történő ellenőrzése;
l) a határforgalmi statisztikai adatok rögzítése;
m) az úti okmány személyenkénti visszaadása ismételt személyazonosítás után;
n) elköszönés.
66. Azokon a határátkelőhelyeken, ahol a szomszédos ország olyan tagállam, amely esetében az alkalmazandó schengeni értékelési eljárások szerinti ellenőrzést sikeresen elvégezték, de amely esetében még nem hozták meg a belső határaikon végzendő ellenőrzéseknek a vonatkozó csatlakozási okmányok vonatkozó rendelkezései értelmében történő megszüntetéséről szóló határozatot, a kilépésre jelentkező szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek esetén a 65. pont i)–k) alpontjában meghatározott feladatokat a 6/A. pont alapján elkészített kockázatelemzés szerint, a 67. pontban foglaltak figyelembevételével, szúrópróbaszerűen kell végrehajtani.”
8. Az Utasítás a következő 66/A–66/C. ponttal egészül ki: „66/A. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határrendészeti nyilvántartásokban történő ellenőrzése a Schengeni határ-ellenőrzési kódexben, valamint a Schengeni kézikönyvben foglalt rendelkezéseknek megfelelően, a 6/A. pont alapján elkészített kockázatelemzés szerint, a 67. pontban foglaltak figyelembevételével célzottan is végrehajtható.
66/B. A 66/A. pont szerint bevezetett ellenőrzés során a 65. pont i)–k) alpontjában meghatározott feladatok nem teljes körű végrehajtását hivatali munkaidőben az illetékes határrendészeti kirendeltség, a rendőrkapitányság vezetője, az RRI-n a Határrendészeti Osztály vezetője, hivatali munkaidőn túl a megyei rendőr-főkapitányság tevékenység-irányítási központjának, illetve az RRI ügyeletének (a továbbiakban együtt: ügyeleti szolgálat) ügyeletvezetője engedélyezi.
66/C. A 66/A. pontban foglalt ellenőrzés bevezetéséről az illetékes határrendészeti szolgálatvezető, az RRI-n a Határrendészeti Osztály vezetője 3 munkanapon belül jelentést terjeszt fel a főosztályvezető részére, amely tartalmazza:
a) a bevezetés és a befejezés időpontját;
b) okát;
c) irányát;
d) annak ideje alatt átléptetett személyek állampolgársági bontás szerinti számát és a járművek számát.”
9. Az Utasítás 67. pont nyitó szövegrésze helyébe a következő rendelkezés lép: „67. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek 66–66/A. pont szerint végrehajtott határforgalom-ellenőrzése során a határrendészeti nyilvántartásokban történő célzott, szúrópróbaszerű ellenőrzést különösen az alábbi szempontoknak megfelelő személyek esetében szükséges végrehajtani:”
10. Az Utasítás 68. pont nyitó szövegrésze helyébe a következő rendelkezés lép: „68. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek határforgalom-ellenőrzése során hozható döntések:”
„18. A harmadik országbeli állampolgárok határforgalom-ellenőrzése”
12. Az Utasítás 69–70. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „69. A harmadik országbeli állampolgár határforgalom-ellenőrzését (a továbbiakban: alapos ellenőrzés) a Schengeni határ-ellenőrzési kódex és a Schengeni kézikönyv alapján kell végrehajtani.
70. A belépéskor végzett alapos ellenőrzést az alábbi sorrendben kell végrehajtani:
a) a jármű ellenőrzési ponton (fülkén kívül) történő fogadása, megszemlélése;
b) az útlevélkezelő napszaknak megfelelő köszönése;
c) az úti okmány átvétele, típusának megállapítása;
d) az úti okmány alapján a személy állampolgárságának megállapítása, a szabad mozgás uniós jogának kizárása, a személy vízummentességének, vízumkötelezettségének megállapítása;
e) az úti okmányban található arcképmás alapján a személyazonosítás végrehajtása;
f) az úti okmányba bejegyzett személyek jelenlétének megállapítása;
g) a jármű, annak csomag- és utasterének (szükség szerint a motorterének), a jármű forgalmi engedélyének, jogszerű használatának, a szemrevételezéssel megállapítható műszaki állapotának, a gépjármű felelősségbiztosítása meglétének, továbbá – amennyiben a jármű vezetéséhez szükséges – a járművet vezető személy vezetői engedélyének ellenőrzése;
h) az úti okmány és mellékletei eredetiségének, érvényességének ellenőrzése (szükség szerint technikai eszközökkel történő vizsgálata);
i) vízumkötelezett állampolgársági kategória esetén annak vizsgálata, hogy az érintett személy rendelkezik-e érvényes vízummal vagy más okmánnyal, amely birtokában mentesül a vízumkötelezettség alól;
j) a gépi olvasásra alkalmas adatsorral rendelkező úti okmányok okmányolvasó eszközzel történő beolvasása;
k) az elektronikus tárolóelemet tartalmazó úti okmányok tárolóeleme hitelességének ellenőrzése, az abból kiolvasható adatok összevetése az úti okmányban szereplő adatokkal;
l) az adatbeviteli mezők pontos kitöltésével, a bevitt adatok helyességének ellenőrzésével a személy, a jármű és az úti okmány és egyéb beutazásra jogosító okmány esetén (tartózkodási engedély, kishatárforgalmi engedély, vízum) annak száma, továbbá ujjnyomatvételre kötelezett vízumbirtokos esetén az érintett személy ujjnyomata határrendészeti nyilvántartásokban történő ellenőrzése;
m) amennyiben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex másképp nem rendelkezik, a beutazás céljának, körülményeinek, a tervezett tartózkodás idejének, a szükséges anyagi fedezet meglétének ellenőrzése, továbbá annak vizsgálata, hogy a harmadik ország állampolgára, a járműve és a birtokában lévő tárgyak nem jelentenek-e veszélyt valamely tagállam közrendjére, belső biztonságára, közegészségügyére vagy nemzetközi kapcsolataira;
n) az úti okmányban lévő bejegyzések, bélyegzőlenyomatok ellenőrzése;
o) annak vizsgálata, hogy az érintett személy nem lépte-e túl a schengeni államok területén engedélyezett tartózkodás maximális időtartamát;
p) az úti okmány (mellékletei) szükség szerint történő bélyegzése, a bejegyzések elvégzése, az elhelyezett bélyegzőlenyomat értékelhetőségének ellenőrzése;
q) a határforgalmi statisztikai adatok rögzítése;
r) az úti okmány személyenkénti visszaadása ismételt személyazonosítás után;
s) elköszönés.”
13. Az Utasítás 73. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „73. Amennyiben a kilépő forgalom olyan intenzív, hogy a határátkelőhelyen a várakozási idő túlzott mértékűvé válik, és a határátkelőhelyen már minden személyzeti és szervezési erőforrást kimerítettek, továbbá a vámellenőrzés, valamint a szomszédos állam határellenőrzésért felelős hatóságainak kapacitása lehetővé teszi, hivatali munkaidőben a határrendészeti kirendeltség, a rendőrkapitányság vezetője, az RRI-n a Határrendészeti Osztály vezetője, hivatali munkaidőn túl az ügyeleti szolgálat ügyeletvezetője felmentést adhat a kilépéskor végzett alapos ellenőrzés során a 70. pont i) és o) alpontjában foglalt feladatok végrehajtása alól.”
14. Az Utasítás a következő 85/A. ponttal egészül ki: „85/A. A 85. pontban előírt nyomtatványt az ideiglenes határátkelőhelyek kivételével minden határátkelőhelyen alkalmazni kell, amelyet elkülönített helyenként kell felfektetni.”
15. Az Utasítás 119. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „119. Azon harmadik országbeli állampolgárok esetében, akik hamis vagy hamisított úti okmánnyal rendelkeznek, annak ellenére, hogy valamely schengeni tagállam által kiadott eredeti és érvényes tartózkodási engedély vagy visszautazásra jogosító vízum birtokában vannak – amennyiben jogszabály másként nem rendelkezik –, meg kell tagadni a belépést.”
16. Az Utasítás 140–141. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „140. A HERR leállása esetén a 66. pont szerint végrehajtott ellenőrzésben érintett személyeket kilépő irányban a Robotzsaru Neo „KEKKH keresések, körözési rendszerek (F11)” megnevezésű moduljában (a továbbiakban: RZS PRIO) történő szúrópróbaszerű (kockázatelemzésen alapuló) ellenőrzés, valamint a határforgalmi statisztikai adatok gyűjtése mellett kell átléptetni. A határforgalmi statisztikai adatokat utólag kell rögzíteni a HERR-ben.
141. A szakrendszerek leállása esetén – a 66. pont szerint végrehajtott ellenőrzésben érintett személyek kivételével – a személyek adattári ellenőrzését, átléptetését az 5. mellékletben szereplő táblázatban foglaltaknak megfelelően kell végrehajtani.” 17. Az Utasítás 143–144. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „143. A személyek a HERR, az RZS PRIO és a VIS egyidejű leállása esetén, sürgős, indokolt, különös méltánylást érdemlő esetben, amennyiben valamennyi egyéb határátlépési feltételt teljesítettek, a rendészeti országos rendőrfőkapitány-helyettes egyedi döntése alapján jegyzékelés és a HERR-ben történő utólagos ellenőrzés mellett is átléptethetőek.
144. Amennyiben technikai vagy egyéb jellegű meghibásodás miatt a 141. pontban meghatározott intézkedések válnak szükségessé, az erről szóló tájékoztatást haladéktalanul – a szolgálati út betartásával a főosztályvezetőn keresztül – a rendészeti országos rendőrfőkapitány-helyettes részére kell felterjeszteni. A rendszer(ek) helyreállítását követően a szolgálatparancsnok jelentést készít, hogy az adott határátkelőhelyen (állampolgársági bontásban) hány személyt léptettek át.”
18. Az Utasítás 145–146. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „145. A fülkén kívül, az ellenőrzési sávon szolgálatot teljesítő útlevélkezelő (a továbbiakban: Fogadó útlevélkezelő) a feladatait szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont a)–g) és m)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont a)–g), m) és r)–s) alpontjában meghatározottak szerint hajtja végre.
146. A fülkében szolgálatot teljesítő útlevélkezelő (a továbbiakban: Terminálkezelő) a feladatait szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont h)–l) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont h)–l) és n)–q) alpontjában meghatározottak szerint hajtja végre.”
19. Az Utasítás 147. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „147. A Fogadó útlevélkezelő és a Terminálkezelő feladatait ugyanaz a személy hajtja végre a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pontban, az alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével, a 70. pontban meghatározottak szerint.”
20. Az Utasítás 156. pont d) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (Az ellenőrzés sorrendje belépő határforgalom-ellenőrzés esetén:)
„d) szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont d)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 70. pont d)–s) alpontjában foglalt feladatok végrehajtása.”
21. Az Utasítás 157. pont c) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (Az ellenőrzés sorrendje kilépő határforgalom-ellenőrzés esetén:)
„c) szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont c)–l) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont c)–q) alpontjában foglalt feladatok végrehajtása;”
22. Az Utasítás 162. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „162. Az autóbusz-terminálban szolgálatot teljesítő útlevélkezelő (Terminálkezelő) feladatait a szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont b)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont b)–f) és h)–s) alpontjában meghatározottak szerint hajtja végre.”
23. Az Utasítás 164. pont b) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A mobil okmány- és ujjnyomatolvasó eszközzel szolgálatot teljesítő útlevélkezelő feladatait az alábbi sorrendben hajtja végre:)
„b) az autóbusz fedélzetén a személyeket egyesével ellenőrzi szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont c)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont c)–f) és h)–s) alpontjában foglaltak szerint;”
24. Az Utasítás 167. pont c) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A Fogadó útlevélkezelő feladatait az alábbi sorrendben kell végrehajtani:)
„c) a buszon maradt személyek 65. pont b)–f), h) és l)–n) alpontjában foglaltak szerinti ellenőrzése;”
25. Az Utasítás 168. pont c) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A Terminálkezelő feladatait az alábbi sorrendben kell végrehajtani:)
„c) szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont b)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont b)–f) és h)–s) alpontjában foglaltak végrehajtása.”
26. Az Utasítás 169. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „169. A szabad mozgás uniós jogával rendelkező személyek 167. pontban foglalt buszról történő leszállítása – a 66. és a 66/A. pontban foglalt ellenőrzés alkalmazása során, amennyiben az érintett személy a kockázatelemzés szerinti profilnak nem felel meg – nem szükséges.”
27. Az Utasítás 170–171. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „170. Valamennyi határátlépésre jelentkező jármű esetében a jármű utas-, csomag-, szükség szerint motorterét, a megbújásra alkalmas helyeket – a jármű ajtói és csomagtartófedele, szükség szerint a motorháztető kinyittatásával – ellenőrizni kell. A teherforgalomban gyanúok esetén vagy szúrópróbaszerűen – a rendelkezésre álló technikai eszközökkel (CO2-mérő, endoszkóp, detektorok) – ellenőrizni kell a raktereket.
171. Valamennyi határátlépésre jelentkező járműnél ellenőrizni kell a jogszerű használatot, amennyiben a jármű vezetéséhez szükséges, a vezetői engedélyt, a forgalmi engedélyt, a jármű szemrevételezéssel megállapítható műszaki állapotát, forgalombiztonságát, továbbá külföldi honosságú jármű esetén – a vonatkozó jogszabályokban foglaltaknak megfelelően – a gépjármű-felelősségbiztosítás, valamint – amennyiben ennek feltételei fennállnak – a vonatkozó jogszabályok szerinti hozzájárulási nyilatkozat meglétét.”
28. Az Utasítás a következő 189/A–189/B. ponttal egészül ki: „189/A. Az alábbi, az ellenőrzött személyekre vonatkozó gyanúokok esetén a tehergépjármű ellenőrzését (kutatását) a rendelkezésre álló kutatást segítő technikai eszközök alkalmazásával kell végrehajtani:
a) információ a teherforgalmat érintő jogellenes cselekmények elkövetésével, elkövetőivel kapcsolatosan;
b) a jármű vezetője, a váltósofőr, az utas, a kísérő, a személyzet egyéb tagja szokatlanul viselkedik;
c) a jármű vezetője/utasa kettős állampolgár;
d) a jármű vezetőjének állampolgársága, illetve a teherautó honossága eltérő;
e) az egy járműben utazók állampolgársága különböző;
f) a jármű vezetője a részére, a szállítmányra és a jármű adataira, az úti célra vonatkozóan feltett ellenőrző kérdésekre bizonytalan válaszokat ad;
g) az új úti okmányban feltűnően sok bélyegzőlenyomat szerepel;
h) a jármű vezetője az úti célra vonatkozó kérdésekkel összefüggésben – az útlevélben szereplő bélyegzőlenyomatok alapján (útvonalkövetés) – bizonytalan, ellentétes vagy nem megegyező válaszokat ad;
i) az ellenőrzött személy mindig ugyanazon a határátkelőhelyen lép be, és mindig ugyanazon határátkelőhelyen lép ki;
j) a jármű vezetője, a járműben tartózkodók nem értik, nem beszélik azt a nyelvet, amely az úti okmányok alapján feltételezhető lenne;
k) a jármű vezetője kísérletet tesz az útlevélkezelő, kutató megvesztegetésére a felületes vizsgálat érdekében;
l) a járművel utazó személyek számához mérten indokolatlanul sok a csomag;
m) a jármű és/vagy utasa(i) körözés alatt áll(nak) és/vagy ezek korábbi jogsértésekkel összefüggésbe hozhatók;
n) a jármű vezetője/utasa tiltakozik szolgálati kutya alkalmazása ellen.
189/B. Az alábbi, az ellenőrzött járművekre vonatkozó gyanúokok esetén a tehergépjármű ellenőrzését (kutatását) a rendelkezésre álló kutatást segítő technikai eszközök alkalmazásával kell végrehajtani:
a) a vontatmányból az ellenőrzés során mozgásra, beszédre utaló zajok hallhatók;
b) információ van arról, hogy a jármű a két ország között jelentős ideig parkolt;
c) a vontató jármű és a vontatmány eltérő honosságú;
d) a jármű vontatmányának ajtaján sérülések figyelhetőek meg, az ajtót záró mechanika megbontására utaló jelek láthatóak;
e) a vontatmány, illetve a jármű külső méretéhez képest a raktér, utastér belső mérete eltérő;
f) a vámzáron sérülések találhatók, a vámzár zsinórja nincs megfelelően befűzve, az nem biztosítja megfelelően a raktér ajtaját, a vámzár fizikai erővel könnyedén szétszedhető;
g) a ponyván vágásra utaló jelek láthatók;
h) a ponyva zárásához használt sodrony nem egybefüggő, azon toldás, javítás nyomai láthatók;
i) a tartálykocsi üres, valamint ha a szállítólevél szerinti és a tényleges töltöttségi állapot nem egyezik meg;
j) a jármű külső tároló rekeszeit nem lehet kinyitni;
k) az alvázról, a jármű tetejéről oda nem illő ruhadarabok, szövet, pokróc, egyéb anyagok lógnak;
l) a jármű vezetőfülkéjében, rakterében található oda nem illő pokrócok, ruhák találhatók;
m) a járműben található pihenésre szolgáló helyek rendezetlenek;
n) a jármű rakterében ételmaradék, folyadék található;
o) a járműből szokatlan szagok érezhetők;
p) a járművön szokatlan javításnyomok találhatók;
q) a szerelvény alváza nem egységes kialakítású, vágásnyom található rajta;
r) a jármű tengelysúlymérése során többletsúly kerül megállapításra a fuvarokmányban szereplő értékekhez képest;
s) a jármű fuvarokmányaiban foglaltak nem egyeznek a valóságban tapasztaltakkal;
t) a jármű bérelt;
u) a jármű gyárilag is rendelkezik megbújásra alkalmas rejtett helyekkel;
v) a jármű olyan járműveket szállít, amelyekben megbújásra alkalmas rejtekhelyek is lehetnek;
w) a jármű főbb migrációs útvonalon lévő országokból érkezik vagy haladt keresztül;
x) a jármű és a vontatmány forgalmi rendszámából olyan városra lehet következtetni, amely városra vonatkozóan információ van a magas számú jogellenes cselekményeket elkövetőkről;
y) a jármű az aktuális időjárási viszonyokkal ellentétesen túl tiszta vagy túl szennyezett, olvashatatlan a rendszáma.”
29. Az Utasítás 193. pont c) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A mobil okmány- és ujjnyomatolvasó eszközzel szolgálatot teljesítő útlevélkezelő feladatait a vasúti ellenőrzés során az alábbi sorrendben hajtja végre:)
„c) a vonaton a személyek egyesével történő ellenőrzése szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont b)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont b)–f) és h)–s) alpontjában meghatározottak szerint;”
30. Az Utasítás 194. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „194. Az országból kilépő szerelvényt a kutatás megkezdésétől, vagy amennyiben a személyek ellenőrzése hamarabb megkezdődik, annak megkezdésétől a szerelvény menesztéséig, az országba belépő szerelvényt a vasúti határátkelőhelyre (vasútállomásra) történő beérkezéstől a személyek ellenőrzésének befejezéséig, vagy amennyiben a kutatás tovább tart, annak befejezéséig két oldalról biztosítani kell.”
31. Az Utasítás 209. pont c) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép: (Az útlevélkezelő – a hajók kialakításától függően, arra alkalmas helyen – az alábbi sorrendben hajtja végre a személyek, valamint a személyzeti és utaslistákon szereplő személyek jelenlétének ellenőrzését:)
„c) a személyzet és az utasok egyesével történő ellenőrzése szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont b)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont b)–f) és h)–s) alpontjában meghatározottak szerint;”
32. Az Utasítás 218. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „218. A légi határátkelőhelyen a Terminálkezelő feladatait szabad mozgás uniós jogával rendelkező személy határforgalom-ellenőrzése esetén a 65. pont b)–f) és h)–n) alpontjában, alapos ellenőrzés esetén a 71. pont figyelembevételével a 70. pont b)–f) és h)–s) alpontjában meghatározottak szerint kell végrehajtani.”
33. Az Utasítás 266. pontja helyébe a következő rendelkezés lép: „266. A hibás kezelést a rendészeti rendőrfőkapitány-helyettes, illetve az RRI rendészeti igazgatóhelyettese egy munkanapon belül a főosztályvezető részére írásban jelenti. A főosztályvezető intézkedik a megfelelő szervek tájékoztatására a hibás kezelésről. A jelentés az alábbiakat tartalmazza:
a) határátkelőhely neve;
b) határátkelőhely típusa;
c) határátléptető-bélyegző típusa;
d) határátléptető-bélyegző iránya;
e) határátléptető-bélyegző azonosítószáma;
f) rögzített bélyegzőlenyomatok száma;
g) hibás kezelés időintervalluma;
h) hibás kezelés milyensége (pl. nem megfelelő irányú bélyegző került alkalmazásra);
i) a HERR-ből leválogatott hibásan kezelt személyek adatainak listája (xls formátumban).”
a) 71. pont a) alpontjában a „j) alpontban” szövegrész helyébe az „l) alpontjában” szöveg;
b) 71. pont b) alpontjában a „k) alpontban” szövegrész helyébe az „m) alpontjában” szöveg;
c) 81. és 199. pontjában a „minimum ellenőrzés” szövegrész helyébe a „határforgalom-ellenőrzés” szöveg;
d) 267. pontjában a „Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (a továbbiakban: BÁH)” szövegrész helyébe a „Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal (a továbbiakban: BMH)” szöveg;
e) 268. pontjában a „BÁH” szövegrész helyébe a „BMH” szöveg;
f) 1. mellékletében az „562/2006/EK rendelet 7. cikk” szövegrész helyébe az „Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/399 rendelete 8. cikk” szöveg; lép.
a) 68. pont b) alpontja;
b) 288. pontja.
37. Ez az utasítás 2017. április 7-én lép hatályba.
38. Ez az utasítás a hatálybalépését követő napon hatályát veszti.
Melléket a 17/2017. (IV. 6.) ORFK utasításhoz
A szakrendszerek leállása esetén – a 66. pont szerint végrehajtott ellenőrzésben érintettek kivételével –
az adattári ellenőrzés, átléptetés végrehajtásának rendje
Érintett rendszer |
Végrehajtandó feladatok |
Belépő |
Kilépő |
HERR nem működik RZS PRIO és VIS működik |
Vasúti, vízi, légi, illetve 30 percet meghaladó rendszerleállás esetén közúti (autópálya) határátkelőhelyen: – RZS PRIO-ban történő ellenőrzés; – a VIS-ben ujjnyomat alapján történő ellenőrzésre kötelezett személyek Központi Nemzeti Vízumrendszerben (a továbbiakban: KNVR) vízumszám és ujjnyomat alapján történő ellenőrzése; – a harmadik országbeli állampolgárok adatainak jegyzékelése a HERR-ben történő utólagos rögzítés érdekében. |
– RZS PRIO-ban történő ellenőrzés; – a harmadik országbeli állampolgárok adatainak jegyzékelése a HERR-ben történő utólagos rögzítés érdekében. (gyanúok esetén a VIS-ben ujjnyomat alapján történő ellenőrzésre kötelezett személyek KNVR-ben vízumszám és ujjnyomat alapján történő ellenőrzése) |
HERR, RZS PRIO nem működik |
Személyek beléptetése – a 143. pontban foglaltak kivételével – minden határátkelőhelyen tilos. |
Személyek kiléptetése – a 143. pontban foglaltak kivételével – minden határátkelőhelyen tilos. |
A HERR működik, de a HERR-en keresztül a VIS nem érhető el |
– HERR-ben történő ellenőrzés; – a VIS-ben ujjnyomat alapján történő ellenőrzésre kötelezett személyek KNVR-ben vízumszám és ujjnyomat alapján történő ellenőrzése. |
– HERR-ben történő ellenőrzés. (gyanúok esetén a VIS-ben ujjnyomat alapján történő ellenőrzésre kötelezett személyek KNVR-ben vízumszám és ujjnyomat alapján történő ellenőrzése) |
A HERR működik, a VIS sem a HERR-en, sem a KNVR-en keresztül nem érhető el |
– HERR-ben történő ellenőrzés; – a VIS-ben ujjnyomat alapján történő ellenőrzésre kötelezett személyek átléptetése tilos. |
– HERR-ben történő ellenőrzés. |
”