2019. évi LXXIV. törvény
2019. évi LXXIV. törvény
„A terrorizmushoz vezető radikalizáció megelőzése: regionális politikai válaszok és kockázatcsökkentés” című regionális konferenciáról szóló, levélváltás útján létrejövő megállapodás kihirdetéséről1
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad „A terrorizmushoz vezető radikalizáció megelőzése: regionális politikai válaszok és kockázatcsökkentés” című regionális konferenciáról szóló, a Magyarország Kormánya és az ENSZ Terrorizmus Ellenes Hivatala között levélváltás útján létrejövő megállapodás (a továbbiakban Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. §2 Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. §3 (1) Az Egyesült Nemzetek Szervezete levelének angol nyelvű hiteles szövegét az 1. melléklet tartalmazza.
(2) Az Egyesült Nemzetek Szervezete levelének magyar nyelvű hivatalos fordítását a 2. melléklet tartalmazza.
(3) Magyarország válaszlevelének angol nyelvű hiteles szövegét a 3. melléklet tartalmazza.
(4) Magyarország válaszlevelének a magyar nyelvű hivatalos fordítását a 4. melléklet tartalmazza.
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. §, a 3. §, és az 1–4. melléklet a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.4
(3) A Megállapodás, a 2. §, a 3. §, az 1–4. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.5
5. § Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
1. melléklet a 2019. évi LXXIV. törvényhez6
Her Excellency
Mrs. Katalin Annamária Bogyay
Permanent Representative of Hungary
to the United Nations
New York
Excellency, 9 September 2019
1. I have the honour to refer to your correspondence of 25 January 2019, in which the Government of Hungary expressed its readiness to host a Regional Conference under the theme “Prevention of Radicalization to Terrorism: Regional Policy Responses and Risk Mitigation”. (hereafter referred to as “the Conference”), which brings together States from Europe, and which will be held in Budapest, Hungary from 7 to 8 November 2019.
2. The United Nations, represented by the Office of Counter-Terrorism (hereinafter “the United Nations”), will organize this Conference in cooperation with the Government of Hungary, and would like to take this opportunity to express its gratitude to the Government of Hungary for its offer to host the aforementioned Conference.
3. The Conference will be convened in follow-up to the first United Nations High-Level Conference of Heads of Counter-Terrorism Agencies of Member States held on 28–29 June 2018 in New York, under the theme of “Strengthening International Cooperation to combat the Evolving Threat of Terrorism” and planned in the lead-up to the second High-Level Conference of Heads of Counter-Terrorism Agencies of Member States, to be held in June 2020. The Conference will also afford participating countries to consider the practical implementation of relevant aspects of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular its third pillar on building states' capacity and strengthening the role of the United Nations, as well as relevant Security Council resolutions. The outcome of the Conference will be documented and presented at the second United Nations High-Level Conference.
4. It is understood that approximately 130 participants, which would include government experts from Member States of Europe, representatives from international and regional organizations and non-governmental organizations and officials of the United Nations, are attending the Conference. A more detailed list of participating Member States and regional organization is provided in Appendix I attached herewith.
5. The Conference will be attended by the following participants invited jointly by the Government of Hungary and the United Nations:
a) Up to two (2) representatives from invited Member States;
b) Up to two (2) representatives from invited international, regional and sub-regional organizations;
c) Up to three (3) representatives from each relevant United Nations entity and one representative from the Inter-Parliamentary Union;
d) Representatives from invited academic, non-governmental, and private sector organizations and institutions.
6. The total number of participants will be approximately 130. The list of participants will be determined jointly prior to the holding of the Conference.
7. The Conference will be conducted in English.
8. The United Nations will be responsible for:
a) Planning the Conference and preparing the appropriate documentation in coordination with the Government of Hungary, including invitations, concept note and agenda;
b) Coordinating the participation and contribution from other United Nations entities;
c) Preparing a Conference report, in consultation with the Government of Hungary; and
d) Arranging and covering the cost of travel, accommodation, and daily subsistence allowance of staff members of the United Nations Office of Counter-Terrorism,
e) Arranging and covering the cost of travel, accommodation and daily subsistence allowance of participants specified in paragraph 5(c) as determined by the United Nations.
9. The Government will be responsible for:
a) Nominating national participants for the Conference, including a focal point at the Ministry of Foreign Affairs;
b) Procuring and covering the cost of the venue and necessary facilities for the Conference, equipped with audio devices and power point equipment;
c) Providing office supplies, stationery and office equipment including computers, a printer, photocopier and projects;
d) Procuring and covering the cost of hospitality (e.g., meals, coffee breaks and refreshments) throughout the Conference;
e) Nominating a focal point for security matters;
f) Assisting on the issuance of visas as may be required for participants traveling to Hungary to participate in the Conference; and
g) Arranging and covering the costs of air tickets and accommodation for representatives that will be invited as chairs, keynote speakers and panellists for each of the three sessions.
10. The cost of participation for those not covered under paragraphs 8 and 9, including air travel, accommodation, and any other costs incurred, will be the responsibility of those individual participants or their respective organizations.
11. I wish to propose that the following terms shall apply to the Conference:
a) (i) The Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations adopted by the General Assembly on 13 February 1946 (“the Convention”), to which Hungary is a party, shall be applicable in respect to the Conference. In particular, representatives of States shall enjoy the privileges and immunities accorded under Article IV of the Convention. The participants shall enjoy the privileges and immunities accorded to experts on mission for the United Nations under articles VI and VII of the Convention. Officials of the United Nations participating in or performing functions in connection with the Conference shall enjoy the privileges and immunities provided under articles V and VII of the Convention. Officials of the Specialized Agencies participating in the Conference shall be accorded the privileges and immunities provided under Articles VI and VIII of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, adopted by the General Assembly on 21 November 1947;
(ii) Without prejudice to the provisions of the Convention, all participants and persons performing functions in connection with the Conference shall enjoy such privileges and immunities, facilities and courtesies as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Conference;
(iii) Personnel provided by the Government pursuant to this Agreement shall enjoy immunity from legal process in respect of words spoken or written or any act performed by them in their official capacity in connection with the Conference.
(b) All participants and all persons performing functions in connection with the Conference shall have the right to unimpeded entry and exit from Hungary. Visas and entry permits, where required, shall be granted free of charge. When applications are made four weeks before the opening of the Conference, visas shall be granted not later than two weeks before the opening of the Conference. If the application is made less than four weeks before the opening, visas shall be granted as speedily as possible, and not later than three days before the opening. Exit permits, where required, shall be granted free of charge, as speedily as possible, and in any case not later than three days before the closing of the Conference.
12. The Government shall furnish such police protection as may be required to ensure the effective functioning of the Conference in an atmosphere of security and tranquillity, free from interference of any kind. While such police services shall be under the direct supervision and control of a designated senior officer provided by the Government, this Officer shall work in close cooperation with a designated senior official of the United Nations. Contact information of the designated security officers from the United Nations and the Government will be exchanged at latest 10 days before the first day of the Conference.
13. The Government shall be responsible for dealing with any action, claim or other demand against the United Nations or its officials and arising out of:
(a) Injury to persons or damage to or loss of property in the Conference premises that are provided by or are under the control of the Government for the Conference;
(b) Injury to persons or damage to or loss of property caused by, or incurred in using the transportation services provided by or under the control of the Government;
(c) The employment for the Conference of personnel provided or arranged by the Government;
And the Government shall indemnify and hold harmless the United Nations and its officials in respect of any such action, claim or other demand.
14. Any dispute concerning the interpretation or implementation of this Agreement, except for a dispute subject to Section 30 of the Convention or to any other applicable agreement, shall, unless the parties otherwise agree, be resolved by negotiations or any other agreed mode of settlement. Any such dispute that is not settled by negotiations or any other agreed mode of settlement shall be submitted at the request of either party for a final decision to a tribunal of three arbitrators, one of whom shall be appointed by the Secretary-General of the United Nations, one by the Government, and the third, who shall be the Chairperson, by the other two arbitrators. If either party does not appoint an arbitrator within three months of the other party having notified the name of its arbitrator or if the first two arbitrators do not within three months of the appointment or nomination of the second one of them appoint the Chairperson, then such arbitrators shall be nominated by the President of the International Court of Justice at the request of either party to the dispute. Except as otherwise agreed by the parties, the tribunal shall adopt its own rules of procedure, provide for the reimbursement of its members and the distribution of expenses between the parties, and take all decisions by a two-thirds majority. Its decision on all questions of procedure and substance shall be final and, even if rendered in default of one of the parties, be binding on both of them.
15. I further propose that upon receipt of your Government's confirmation in writing of the above, this exchange of letters shall constitute an Agreement between the United Nations and Hungary on the holding of the Conference. The Agreement shall enter into force upon the date of the notification by the Government of Hungary to the United Nations that the internal procedure necessary for the entry into force of the Agreement has been duly completed and shall remain in force for the duration of the Conference, and for such additional period as is necessary for its preparation and for all matters relating to any of its provisions to be settled.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Vladimir Voronkov
Under-Secretary-General
United Nations Office of Counter-Terrorism
Annex 1: List of invited Member States and Regional Organizations
Additional entities may be invited upon the mutual agreement of both parties.
Member States
Albania,
Austria,
Belgium,
Bosnia and Herzegovina
Bulgaria,
China
Croatia,
Republic of Cyprus,
Czech Republic,
Denmark,
Estonia,
Finland,
France,
Germany,
Greece,
Hungary,
Iceland
Ireland,
Italy,
Latvia,
Lithuania,
Luxembourg,
Malta,
Montenegro
Netherlands,
Norway,
Poland,
Portugal,
Romania,
Russian Federation
Serbia
Slovakia,
Slovenia,
Spain,
Sweden,
Switzerland,
Northern-Macedonia
United Kingdom
United States of America
International, regional and sub-regional organizations
European Union
Global Coalition Against ISIS
Union for the Mediterranean
North Atlantic Treaty Organization (NATO)
Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE)
Council of Europe
Regional Cooperation Council
Inter-Parliamentary Union
Members of Global Counter-Terrorism Coordination Compact
United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC)
United Nations Office of Counter-Terrorism (UNOCT)
Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED)
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)
United Nations Development Programme (UNDP)
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI)
International Criminal Police Organization (INTERPOL)
2. melléklet a 2019. évi LXXIV. törvényhez7
Őexcellenciája
Bogyay Katalin Annamária
Magyarország állandó ENSZ-képviselője
New York
Őexcellenciája, 2019. szeptember 9.
1. Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok 2019. január 25-i levelezésére, amelyben Magyarország Kormánya kifejezte készségét arra vonatkozóan, hogy otthont adjon „A terrorizmushoz vezető radikalizáció megelőzése: regionális politikai válaszok és kockázatcsökkentés” című regionális konferenciának (a továbbiakban: konferencia), amely egyesíti Európa államait és 2019. november 7–8-án kerül megrendezésre Magyarországon, Budapesten.
2. A Terrorizmus Ellenes Hivatal által képviselt Egyesült Nemzetek Szervezete (a továbbiakban: ENSZ) Magyarország Kormányával együttműködve szervezi meg ezt a konferenciát, és szeretné megragadni az alkalmat, hogy köszönetet mondjon Magyarország Kormányának azért, hogy az otthont ad a fent említett konferenciának.
3. A konferenciát a tagállamok terrorizmusellenes ügynökségeinek vezetői számára 2018. június 28–29-én New Yorkban tartott, az ENSZ első magas szintű konferenciájának folytatásaként hívják össze „A nemzetközi együttműködés erősítése a terrorizmus általi fenyegetettség leküzdésére” témakörben. A konferencia a tagállamok terrorizmusellenes ügynökségeinek vezetői számára 2020 júniusában tartandó második magas szintű konferenciát készítené elő. A konferencia lehetővé teszi a résztvevő országok számára az ENSZ terrorizmus elleni globális stratégiája releváns aspektusai gyakorlati megvalósításának megfontolását, különösen az államok kapacitásának kiépítésére és az ENSZ szerepének megerősítésére irányuló harmadik pillérre, valamint a Biztonsági Tanács kapcsolódó határozataira vonatkozóan. A konferencia eredményeit dokumentálják és előadják az ENSZ második magas szintű konferenciáján.
4. Ismeretes, hogy a konferencián körülbelül 130 résztvevő, köztük az európai tagállamok kormányzati szakértői, a nemzetközi, regionális és nem kormányzati szervezetek képviselői, valamint az ENSZ tisztviselői vesznek részt. A részt vevő tagállamok és a regionális szervezetek részletesebb listáját a csatolt 1. melléklet tartalmazza.
5. A Magyarország Kormánya és az ENSZ által közösen meghívott konferenciarésztvevők az alábbiak:
a) legfeljebb két (2) képviselő a meghívott tagállamokból;
b) legfeljebb két (2) képviselő meghívott nemzetközi, regionális és szubregionális szervezetből;
c) legfeljebb három (3) képviselő minden releváns ENSZ-szervezetből és az Interparlamentáris Unió egy képviselője;
d) képviselők meghívott tudományos, nem-kormányzati és magánszektorbeli szervezetből és intézményből.
6. A résztvevők teljes száma körülbelül 130. A résztvevők listáját a konferencia megtartása előtt együttesen határozzák meg.
7. A konferencia nyelve angol.
8. Az ENSZ felelősségi köre az alábbiakra terjed ki:
a) a konferencia megtervezése és a megfelelő dokumentáció (beleértve a meghívókat, a pályázatleírást és a napirendet is) előkészítése Magyarország Kormányával együttműködve;
b) más ENSZ-szervezetek részvételének és hozzájárulásának összehangolása;
c) konferenciabeszámoló készítése Magyarország Kormányával konzultálva;
d) az Egyesült Nemzetek Szervezete Terrorizmus Ellenes Hivatal munkatársak utazási-, szállás-, és napi ellátási költségeinek megszervezése és fedezése;
e) Az 5 c) pontban meghatározott résztvevők utazási-, szállás-, és napi ellátási költségeinek megszervezése és fedezése az Egyesült Nemzetek Szervezete által meghatározottak szerint.
9. A Kormány feladatköre az alábbiakra terjed ki:
a) a konferencia nemzeti résztvevőinek kijelölése, beleértve egy külügyminisztériumi kapcsolattartó pontot is;
b) a konferencia helyszínének és szükséges felszerelésének – beleértve az audioeszközöket és a PowerPoint-berendezéseket is – beszerzése és az ezekkel kapcsolatos költségek fedezése;
c) irodai kellékek, írószerek és irodai berendezések, köztük számítógépek, nyomtató, fénymásoló és projektor biztosítása;
d) a konferencia során a vendéglátás (pl. étkezések, kávészünetek és frissítők) biztosítása és költségeinek fedezése;
e) kapcsolattartó pont kijelölése a biztonsági ügyekhez;
f) segítségnyújtás a vízumkiadás során, amely szükséges lehet azon résztvevők számára, akik Magyarországra utaznak, hogy részt vegyenek a konferencián; és
g) repülőjegyek és szállás megszervezése és fedezése azon képviselők számára, akiket mindhárom ülésre elnökként, vezérszónokként és képviselőként hívnak meg.
10. A 8. és 9. pontban nem említett résztvevők költségeinek; repülőjegy, szállás és egyéb felmerülő költségek fedezése az egyéni résztvevők vagy az illetékes szervezeteik felelőssége.
11. Szeretném javasolni a konferencián a következő feltételek alkalmazását:
(a) (i) A Közgyűlés által 1946. február 13-án elfogadott, az Egyesült Nemzetek Szervezetének kiváltságairól és mentességeiről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény), amelynek Magyarország is tagja, a konferencia tekintetében alkalmazandó. Elsősorban az államok képviselői élvezik az Egyezmény IV. cikkében meghatározott kiváltságokat és mentességeket. Az ENSZ által meghívott résztvevők élvezik a kiváltságokat és mentességeket, amelyeket az Egyezmény VI. és VII. cikke a kiküldetésben részt vevő szakértők számára nyújt. Az ENSZ azon tisztviselői élvezik az Egyezmény V. és VII. cikkében meghatározott kiváltságokat és mentességeket, akik részt vesznek a konferencián, vagy az azzal kapcsolatos feladatokat ellátják. A szakosított ügynökségek konferencián részt vevő tisztviselői számára biztosítani kell a szakosított ügynökségek kiváltságairól és mentességeiről szóló, 1947. november 21-én elfogadott Egyezmény VI. és VIII. cikke szerinti kiváltságokat és mentességeket.
(ii) Az Egyezmény rendelkezéseinek sérelme nélkül a konferenciával kapcsolatos feladatokat ellátó valamennyi résztvevőnek és személynek olyan kiváltságokat és mentességeket, könnyítéseket és szívességeket kell biztosítani, amelyek a konferenciával kapcsolatos feladataik független gyakorlásához szükségesek.
(iii) A Kormány által a jelen megállapodás alapján biztosított személyi állomány a konferenciával kapcsolatos, hivatalos minőségében végzett, mind szóbeli, mind írásbeli ténykedése tekintetében mentes mindennemű joghatóság alól.
(b) A konferenciával kapcsolatos feladatokat ellátó valamennyi résztvevőnek és személynek jogában áll akadálytalanul belépni és kilépni Magyarország területére/területéről. A vízumokat és a belépési engedélyeket – amennyiben szükséges – ingyenesen kell biztosítani. Ha a kérelmet a konferencia megnyitása előtt négy héttel nyújtják be, a vízumot legkésőbb két héttel a konferencia megnyitása előtt kell kiadni. Ha a kérelmet a megnyitást megelőző négy hétnél rövidebb időn belül nyújtják be, a vízumot a lehető leggyorsabban, de legkésőbb három nappal a nyitás előtt kell kiadni. Amennyiben szükséges, a kilépési engedélyeket díjmentesen, a lehető leggyorsabban, de legkésőbb három nappal a konferencia lezárását megelőzően kell megadni.
12. A Kormánynak olyan rendőri védelmet kell biztosítania, amely a konferencia biztonságos és nyugodt légkörben történő, bármilyen interferenciától mentes, hatékony működésének biztosításához szükséges. Míg az ilyen rendőri szolgáltatások a Kormány által kijelölt vezető tisztségviselő közvetlen felügyelete és ellenőrzése alatt állnak, ez a tisztviselő szorosan együttműködik az ENSZ kijelölt vezető tisztviselőjével. Az ENSZ és a Kormány kijelölt biztonsági tisztviselői elérhetőségi adatainak cseréjére legkésőbb 10 nappal a konferencia első napja előtt sor kerül.
13. A Kormány felelős az ENSZ vagy annak tisztviselőivel szemben felmerülő bármely olyan jogcselekmény, követelés vagy egyéb kereset kezeléséért, amely a következőkből ered:
(a) sérülés, vagy a Kormány által biztosított, vagy annak ellenőrzése alatt álló konferenciahelyiségekben keletkezett vagyoni kár vagy vagyonvesztés;
(b) sérülés, vagy a Kormány által biztosított vagy annak ellenőrzése alatt álló szállítási szolgáltatások által okozott vagy ezekben felmerülő vagyoni kár vagy vagyonvesztés;
(c) a Kormány által biztosított vagy szervezett konferenciaszemélyzet foglalkoztatása.
A Kormány továbbá kártalanítja és felmenti a felelősség alól az ENSZ-t és annak tisztviselőit az ilyen jogcselekmények, követelések vagy egyéb keresetek tekintetében.
14. A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatos viták – kivéve az Egyezmény 30. §-a vagy bármely más alkalmazandó megállapodás hatálya alá tartozó vitát – a felek eltérő megállapodása hiányában tárgyalások útján vagy bármely más, egyeztetett vitarendezési módon oldandók meg. Minden olyan vitát, amelyet nem rendeznek tárgyalások útján vagy bármely más, egyeztetett vitarendezési módon, a végső döntés meghozatala érdekében bármelyik fél kérésére be kell nyújtani három olyan választottbíróból álló bíróság elé, amelyek közül egyet az ENSZ főtitkára, egy másikat a Kormány, a harmadikat, azaz az elnököt pedig másik két választottbíró nevezi ki. Ha bármelyik fél elmulasztja kinevezni a választottbírót a másik fél választottbírója nevének bejelentésétől számított három hónapon belül, vagy az első két választottbíró nem jelöli ki az elnököt a második választottbíró kijelölését vagy kinevezését követő három hónapon belül, akkor az ilyen választottbírókat a Nemzetközi Bíróság elnöke nevezi ki a vitában részt vevő bármely fél kérésére. Ha a felek másként nem állapodnak meg, a bíróság saját eljárási szabályzatát alkalmazza, gondoskodik tagjainak kártalanításáról és a felek közötti költségmegosztásról, és minden döntést kétharmados többséggel hoz meg. Az eljárási és érdemi kérdésekre vonatkozó döntése végleges és mindkét félre nézve kötelező még akkor is, ha valamelyik fél nem teljesíti azt.
15. Javaslom továbbá, hogy az Ön Kormánya fentieket megerősítő válaszlevelének kézhezvételével e levélváltás megállapodást képezzen az ENSZ és Magyarország között a Konferencia megrendezéséről. A Megállapodás Magyarország Kormánya által az ENSZ-hez küldött értesítés keltének napján lép hatályba, amelyben értesít arról, hogy a Megállapodás hatályba lépéséhez szükséges belső eljárás megfelelően befejeződött; és hatályban marad a konferencia időtartama alatt, valamint az előkészítéséhez szükséges további időtartamra, és a rendelkezéseivel kapcsolatos minden ügy rendezéséhez szükséges további időtartamra.
Kérem Őexcellenciáját, hogy fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Vladimir Voronkov
főtitkárhelyettes
az ENSZ Terrorizmus Ellenes Hivatala
1. melléklet A meghívott tagállamok és regionális szervezetek listája
A felek közös megegyezése alapján további meghívottak is lehetnek.
Tagállamok
Albánia,
Ausztria,
Belgium,
Bosznia-Hercegovina,
Bulgária,
Kína,
Horvátország,
Ciprusi Köztársaság,
Cseh Köztársaság,
Dánia,
Észtország,
Finnország,
Franciaország,
Németország,
Görögország,
Magyarország,
Izland,
Írország,
Olaszország,
Lettország,
Litvánia,
Luxemburg,
Málta,
Montenegró,
Hollandia,
Norvégia,
Lengyelország,
Portugália,
Románia,
Oroszországi Föderáció,
Szerbia,
Szlovákia,
Szlovénia,
Spanyolország,
Svédország,
Svájc,
Észak-Macedónia,
Egyesült Királyság,
Amerikai Egyesült Államok
Nemzetközi, regionális és szubregionális szervezetek
Európai Unió
A Dáis elleni nemzetközi koalíció (Global Coalition D-ISIS)
Unió a Mediterrán Térségért
NATO
EBESZ
Európa Tanács
Regionális Együttműködési Tanács
Interparlamentáris Unió
A globális terrorellenes együttműködésről szóló egyezmény (Global Counter-Terrorism Coordination Compact) tagjai
ENSZ Civilizációk Szövetsége (UNAOC)
Az ENSZ Terrorizmus Ellenes Hivatala (UNOCT)
Az ENSZ Terrorizmus Elleni Bizottságának Ügyvezető Igazgatósága (UNCTED)
Az ENSZ Kábítószer- és Bűnügyi Hivatala (UNODC)
Egyesült Nemzetek Fejlesztési Programja (UNDP)
Az ENSZ Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete (UNESCO)
Bűnügyi Rendőrség Nemzetközi Szervezete (INTERPOL)
3. melléklet a 2019. évi LXXIV. törvényhez8
4. melléklet a 2019. évi LXXIV. törvényhez9
A törvényt az Országgyűlés a 2019. október 21-i ülésnapján fogadta el. A kihirdetés napja: 2019. október 31.
A 2. § a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba. Az 51/2019. (XI. 6.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2019. november 6.
A 3. § a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba. Az 51/2019. (XI. 6.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2019. november 6.
Az 51/2019. (XI. 6.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2019. november 6.
Lásd a 51/2019. (XI. 6.) KKM közleményt.
Az 1. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.
A 2. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.
A 3. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.
A 4. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 15. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.
- Hatályos
- Már nem hatályos
- Még nem hatályos
- Módosulni fog
- Időállapotok
- Adott napon hatályos
- Közlönyállapot
- Indokolás