2019. évi LXXXVIII. törvény
2019. évi LXXXVIII. törvény
a Magyarország Kormánya és a Bahreini Királyság Kormánya között a diplomata-, szolgálati és különleges útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás kihirdetéséről1
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Bahreini Királyság Kormánya között a diplomata-, szolgálati és különleges útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. §2 Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. §3 (1) A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövegét az 1. melléklet tartalmazza.
(2) A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet a Megállapodás 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.4
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.5
5. § E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
1. melléklet a 2019. évi LXXXVIII. törvényhez6
Magyarország Kormánya és a Bahreini Királyság Kormánya (a továbbiakban: „Fél” illetve „Felek”),
attól a szándéktól vezérelve, hogy elősegítsék a két ország közötti baráti kapcsolatok és együttműködés további fejlődését,
azzal a szándékkal, hogy elősegítsék az érvényes diplomata-, szolgálati és különleges útlevéllel rendelkező állampolgáraiknak az országaik területére történő belépését,
az alábbiakban állapodnak meg:
1. Cikk
A Megállapodás rendelkezéseinek a hatálya Magyarország vonatkozásában az érvényes diplomata-, valamint a külügyi szolgálati és szolgálati (együtt: szolgálati) útlevelekre, a Bahreini Királyság vonatkozásában az érvényes diplomata- és különleges útlevelekre terjed ki.
2. Cikk
A Felek azon állampolgárai, akik az 1. Cikkben meghatározott útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül utazhatnak be a másik Fél területére, hagyhatják azt el, utazhatnak rajta át, valamint tartózkodási engedély nélkül tartózkodhatnak ott bármely beutazástól számított száznyolcvan (180) napon belül kilencven (90) napot meg nem haladó időtartamban, figyelembe véve a megelőző 180 napos időszak minden egyes tartózkodási napját.
3. Cikk
(1) Az egyik Fél államának azon állampolgárai, akik az 1. Cikkben meghatározott útlevéllel rendelkeznek és a másik Fél államában akkreditált diplomáciai vagy konzuli képviseletek tagjai, valamint a velük közös háztartásban élő családtagjaik, előzetesen kiállított beutazó vízum birtokában léphetnek be a másik Fél államának területére.
(2) A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást a fent említett állampolgáraik érkezéséről.
4. Cikk
(1) A Felek 2. és 3. Cikkben említett állampolgárai a másik Fél állama területére a nemzetközi határforgalom számára kijelölt határátkelőhelyeken léphetnek be.
(2) A Felek 2. és 3. Cikkben említett állampolgárai útlevelének a másik Fél államának területére történő beutazás időpontjától számított legalább hat (6) hónapig érvényesnek kell lenniük.
5. Cikk
(1) A Felek a Megállapodás hatályba lépésétől számított harminc (30) napon belül diplomáciai úton megküldik egymásnak az 1. Cikkben meghatározott útlevelek megszemélyesített mintapéldányait.
(2) Amennyiben az egyik Fél új diplomata-, szolgálati vagy különleges útlevelet bocsát ki, ezen útlevél megszemélyesített mintapéldányait legalább harminc (30) nappal a bevezetést megelőzően diplomáciai úton eljuttatja a másik Fél részére.
6. Cikk
A Megállapodás rendelkezései nem mentesítik az egyik Fél államának érvényes diplomata-, szolgálati vagy különleges útlevéllel rendelkező állampolgárait azon kötelezettség alól, hogy a másik Fél állama területén a külföldiek beutazására, tartózkodására, munkavállalására és jövedelemszerző tevékenységének folytatására vonatkozó hatályos jogszabályokat betartsák az ott tartózkodásuk ideje alatt.
7. Cikk
(1) A Megállapodás nem érinti a Felek azon jogát, hogy a beutazási, tartózkodási vagy átutazási engedélyt megtagadják azon személyektől, akiknek a területükön való jelenlétét nem tartják kívánatosnak.
(2) Mindkét Fél fenntartja a jogot, hogy megtagadja a belépést, átutazást és az ott tartózkodást a másik Fél állama állampolgárától közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból.
(3) A Megállapodás alkalmazását közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból a Felek bármelyike részben vagy egészben, ideiglenesen felfüggesztheti. A felfüggesztésről és annak feloldásáról három (3) napon belül diplomáciai úton értesíteni kell a másik Felet.
8. Cikk
Amennyiben a diplomata-, a szolgálati vagy különleges útlevél a másik Fél államának területén elvész vagy megrongálódik, erről az érintett állampolgár haladéktalanul értesíti a fogadó állam illetékes hatóságait az állampolgársága szerinti állam diplomáciai vagy konzuli képviseletén keresztül. Az érintett diplomáciai vagy konzuli képviselet az említett személynek hazatérésre jogosító úti okmányt állít ki, és erről a fogadó állam hatóságait értesíti.
9. Cikk
A Felek a Megállapodást a területükön érvényben lévő törvényekkel és egyéb jogszabályokkal összhangban hajtják végre. A Megállapodás szerinti együttműködés nem érinti a Feleknek a nemzetközi egyezményekből fakadó jogait és kötelezettségeit.
A Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából fakadnak.
10. Cikk
A Megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából a Felek között felmerülő vitákat a Felek között békés módon, diplomáciai csatornákon folytatott közvetlen konzultációk útján kell rendezni, harmadik állam vagy nemzetközi bírói fórum bevonása nélkül.
11. Cikk
(1) A Megállapodás határozatlan időre jön létre. A Megállapodás a Feleknek a hatálybalépéshez szükséges belső jogi követelményeik teljesítéséről szóló írásbeli, diplomáciai úton küldött értesítései közül az utolsónak a kézhezvételétől számított harmincadik (30.) napon lép hatályba.
(2) A Megállapodás kizárólag a Felek kölcsönös írásbeli megegyezésével módosítható. Az ilyen módosítás vagy felülvizsgálat az (1) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően lép hatályba, és jelen Megállapodás elidegeníthetetlen részét képezi.
(3) Bármelyik fél bármikor felmondhatja a Megállapodást a másik Félhez diplomáciai úton intézett írásbeli értesítéssel. A Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételétől számított kilencvenedik (90.) napot követően megszűnik.
Készült New Yorkban, 2019. szeptember 27-én két eredeti példányban, magyar, arab, és angol nyelven, mindhárom szöveg egyaránt hiteles. A Megállapodás rendelkezéseinek értelmezéséből fakadó különbségek esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
2. melléklet a 2019. évi LXXXVIII. törvényhez7
A törvényt az Országgyűlés a 2019. december 3-i ülésnapján fogadta el. A kihirdetés napja: 2019. december 12.
A 2. § a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. A 18/2021. (I. 21.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2021. január 28.
A 3. § a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. A 18/2021. (I. 21.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2021. január 28.
A 18/2021. (I. 21.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2021. január 28.
Lásd a 18/2021. (I. 21.) KKM közleményt.
Az 1. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
A 2. melléklet a 4. § (2) bekezdése alapján a Megállapodás 11. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
- Hatályos
- Már nem hatályos
- Még nem hatályos
- Módosulni fog
- Időállapotok
- Adott napon hatályos
- Közlönyállapot
- Indokolás