• Tartalom

2025. évi LXXII. törvény

2025. évi LXXII. törvény

a kriptoeszközökre vonatkozó adatszolgáltatási keret alapján történő automatikus információcseréről szóló illetékes hatóságok közötti többoldalú Megállapodás kihirdetéséről1

2025.12.12.

[1] E törvény célja a kriptoeszközökre vonatkozó adatszolgáltatási keret alapján történő automatikus információcseréről szóló illetékes hatóságok közötti többoldalú Megállapodás, valamint az annak hátteréül szolgáló kriptoeszközökre vonatkozó adatszolgáltatási keretszabályozás hazai jogrendbe történő átvétele.

[2] A törvény a hazai jogrendbe való átvétellel elismeri az érintett államokkal való kapcsolatokban a Megállapodás, valamint az annak hátteréül szolgáló keretszabályozás kötelező hatályát.

[3] Az [1] preambulumbekezdésben említett cél megvalósítása érdekében az Országgyűlés a következő törvényt alkotja:

1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a kriptoeszközökre vonatkozó adatszolgáltatási keret alapján történő automatikus információcseréről szóló illetékes hatóságok közötti többoldalú Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának az 1. mellékletben meghatározott államok viszonylatában történő elismerésére.

2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.

3. § (1) A Megállapodás, valamint az adatszolgáltatási keretszabályozás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.

(2) A Megállapodás, valamint az adatszolgáltatási keretszabályozás hivatalos magyar nyelvű fordítását a 3. melléklet tartalmazza.

4. § A Megállapodás végrehajtása során az adó- és egyéb közterhekkel kapcsolatos nemzetközi közigazgatási együttműködés egyes szabályairól szóló 2013. évi XXXVII. törvény szabályait kell alkalmazni.

5. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) A 2–4. §, valamint a 2. és 3. melléklet azon időpontban lép hatályba, amikor a Megállapodás 7. részének 2. bekezdésében meghatározott feltétel elsőként teljesül Magyarország és egy – 1. melléklet szerinti – más részes állam vonatkozásában, és ezáltal a Megállapodás, valamint az adatszolgáltatási keretszabályozás közöttük hatályba lép.2

(3) A Megállapodás, az adatszolgáltatási keretszabályozás és a 2–4. §, valamint a 2. és 3. melléklet hatálybalépésének naptári napját – annak ismertté válását követően – a külpolitikáért felelős miniszter a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.3

6. § Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az adópolitikáért felelős miniszter gondoskodik.

1. melléklet a 2025. évi LXXII. törvényhez

1. Bahama-szigetek

2. Barbados

3. Brazília

4. Costa Rica

5. Dél-Afrika

6. Egyesült Királyság

7. Feröer-szigetek

8. Gibraltár

9. Guernsey

10. Indonézia

11. Izrael

12. Japán

13. Jersey

14. Kajmán-szigetek

15. Kanada

16. Kolumbia

17. Korea

18. Liechtenstein

19. Man-sziget

20. Norvégia

21. San Marino

22. Svájc

23. Szingapúr

24. Új-Zéland

2. melléklet a 2025. évi LXXII. törvényhez

„MULTILATERAL COMPETENT AUTHORITY AGREEMENT ON AUTOMATIC EXCHANGE OF INFORMATION PURSUANT TO THE CRYPTO-ASSET REPORTING FRAMEWORK
Whereas, the Jurisdictions of the signatories to this Multilateral Competent Authority Agreement on the Automatic Exchange of Information pursuant to the Crypto-Asset Reporting Framework (the „Agreement”) are Parties to, or territories covered by, the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters or the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, as amended by the Protocol amending the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (the „Convention”); collectively the „Convention”, individually the „original Convention” or the „amended Convention” respectively);
Whereas, the Jurisdictions intend to improve international tax compliance by further building on their relationship with respect to mutual assistance in tax matters;
Whereas, the Crypto-Asset Reporting Framework was developed by the OECD, with G20 countries, to tackle tax avoidance and evasion and improve tax compliance;
Whereas, the laws of the respective Jurisdictions require or are expected to require Reporting Crypto-Asset Service Providers to report information with respect to certain Crypto-Assets and follow related due diligence procedures, consistent with the scope of exchange contemplated by Section 2 of this Agreement and the reporting and due diligence procedures set out in the Crypto-Asset Reporting Framework;
Whereas, it is expected that the laws of the Jurisdictions would be amended from time to time to reflect updates to the Crypto-Asset Reporting Framework and once such amendments are enacted by a Jurisdiction the term Crypto-Asset Reporting Framework would be deemed to refer to the updated version in respect of that Jurisdiction;
Whereas, Chapter III of the Convention authorises the exchange of information for tax purposes, including the exchange of information on an automatic basis, and allows the competent authorities of the Jurisdictions to agree to the procedures to be applied to such automatic exchanges;
Whereas, Article 6 of the Convention provides that two or more Parties can mutually agree to exchange specified information automatically, the actual exchange of the information will be on a bilateral basis;
Whereas, the Jurisdictions have in place (i) appropriate safeguards to ensure that the information received pursuant to this Agreement remains confidential and is used solely for the purposes set out in the Convention, and (ii) the infrastructure for an effective exchange relationship (including established processes for ensuring timely, accurate, and confidential information exchanges, effective and reliable communications, and capabilities to promptly resolve questions and concerns about exchanges or requests for exchanges and to administer the provisions of Section 4 of this Agreement);
Whereas, the Competent Authorities of the Jurisdictions desire to conclude this Agreement to improve international tax compliance with respect to Crypto-Assets based on automatic exchange pursuant to the Convention, without prejudice to national legislative procedures (if any), and subject to the confidentiality, data safeguards and other protections provided for therein, including the provisions limiting the use of the information exchanged under the Convention;
Now, therefore, the Competent Authorities have agreed as follows:
SECTION 1
DEFINITIONS
1. For the purposes of the Agreement, the following terms have the following meanings:
a) the term „Jurisdiction” means a country or a territory in respect of which the Convention is in force or in effect under the original or amended Convention, respectively, either through signature and ratification in accordance with Article 28, or through territorial extension in accordance with Article 29, and which is a signatory to this Agreement.
b) the term „Competent Authority” means, for each respective Jurisdiction, the persons and authorities listed in Annex B of the Convention.
c) the term „Crypto-Asset Reporting Framework” means the international framework for the automatic exchange of information with respect to Crypto-Assets (which includes the Commentaries) developed by the OECD, with G20 countries.
d) the term „Co-ordinating Body Secretariat” means the OECD Secretariat that, pursuant to paragraph 3 of Article 24 of the Convention, provides support to the co-ordinating body that is composed of representatives of the competent authorities of the Parties to the Convention.
e) the term „Agreement in effect” means, in respect of any two Competent Authorities, that both Competent Authorities have provided notification to the Co-ordinating Body Secretariat under paragraph 1 of Section 7, including listing the other Competent Authority’s Jurisdiction pursuant to subparagraph 1g) of Section 7. A list of Competent Authorities between which this Agreement is in effect is to be published on the OECD Website.
2. Any capitalised term not otherwise defined in this Agreement will have the meaning that it has at that time under the law of the Jurisdiction applying the Agreement, such meaning being consistent with the meaning set forth in the Crypto-Asset Reporting Framework. Any term not otherwise defined in this Agreement or in the Crypto-Asset Reporting Framework will, unless the context otherwise requires or the Competent Authorities agree to a common meaning (as permitted by domestic law), have the meaning that it has at that time under the law of the Jurisdiction applying this Agreement, any meaning under the applicable tax laws of that Jurisdiction prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Jurisdiction.
SECTION 2
EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO REPORTABLE PERSONS
1. Pursuant to the provisions of Article 6 and 22 of the amended or original Convention, as applicable, and subject to the applicable reporting and due diligence rules consistent with the Crypto-Asset Reporting Framework, each Competent Authority will annually exchange with the other Competent Authorities on an automatic basis the information obtained pursuant to such rules and specified in paragraph 3.
2. Notwithstanding paragraph 1, the Competent Authorities of the Jurisdictions that have indicated that they are to be listed as non-reciprocal jurisdictions on the basis of their notification pursuant to subparagraph 1b) of Section 7 will send, but not receive, the information specified in paragraph 3. Jurisdictions that are not listed as non-reciprocal Jurisdictions will receive the information specified in paragraph 3, but will not send such information to the Jurisdictions included in the aforementioned list of non-reciprocal Jurisdictions.
3. The information to be exchanged is, with respect to each Reportable Person of another Jurisdiction:
a) the name, address, jurisdiction(s) of residence, TIN(s) and date and place of birth (in the case of an individual) of each Reportable User and, in the case of any Entity that, after application of the due diligence procedures, is identified as having one or more Controlling Persons that is a Reportable Person, the name, address, jurisdiction(s) of residence and TIN(s) of the Entity and the name, address, jurisdiction(s) of residence, TIN(s) and date and place of birth of each Controlling Person of the Entity that is a Reportable Person, as well as the role(s) by virtue of which each such Reportable Person is a Controlling Person of the Entity;
b) the name, address and identifying number (if any) of the Reporting Crypto-Asset Service Provider;
c) for each type of Relevant Crypto-Asset with respect to which the Reporting Crypto-Asset Service Provider has effectuated Relevant Transactions during the relevant calendar year or other appropriate reporting period:
i) the full name of the type of Relevant Crypto-Asset;
ii) the aggregate gross amount paid, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of acquisitions against Fiat Currency;
iii) the aggregate gross amount received, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of disposals against Fiat Currency;
iv) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of acquisitions against other Relevant Crypto-Assets;
v) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of disposals against other Relevant Crypto-Assets;
vi) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Reportable Retail Payment Transactions;
vii) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions, and subdivided by transfer type where known by the Reporting Crypto-Asset Service Provider, in respect of Transfers to the Reportable User not covered by subparagraphs c)(ii) and (iv);
viii) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions, and subdivided by transfer type where known by the Reporting Crypto-Asset Service Provider, in respect of Transfers by the Reportable User not covered by subparagraphs c)(iii), (v) and (vi); and
ix) the aggregate fair market value, as well as the aggregate number of units in respect of Transfers by the Reportable User effectuated by the Reporting Crypto-Asset Service Provider to wallet addresses not known by the Reporting Crypto-Asset Service Provider to be associated with a virtual asset service provider or financial institution.
SECTION 3
TIME AND MANNER OF EXCHANGE OF INFORMATION
1. With respect to paragraph 3 of Section 2, and subject to the notification procedure set out in Section 7, including the dates specified therein, information is to be exchanged commencing from the year specified in the notification pursuant to subparagraph 1a) of Section 7 within nine months after the end of the calendar year to which the information relates. Notwithstanding the foregoing sentence, information is only required to be exchanged with respect to a calendar year if both Jurisdictions have legislation in place to give effect to the Crypto-Asset Reporting Framework that requires reporting with respect to such calendar year that is consistent with the scope of exchange provided for in Section 2 and the reporting and due diligence procedures contained in the Crypto-Asset Reporting Framework.
2. The Competent Authorities will automatically exchange the information described in Section 2 in a common schema.
3. The Competent Authorities will transmit the information through the OECD Common Transmission System and in compliance with the related encryption and file preparation standards, or through another transmission method specified in the notification pursuant to subparagraph 1d) of Section 7.
SECTION 4
COLLABORATION ON COMPLIANCE AND ENFORCEMENT
A Competent Authority will notify the other Competent Authority when the first-mentioned Competent Authority has reason to believe that an error may have led to incorrect or incomplete information reporting or there is non-compliance by a Reporting Crypto-Asset Service Provider with the applicable reporting requirements and due diligence procedures consistent with the Crypto-Asset Reporting Framework. The notified Competent Authority will take all appropriate measures available under its domestic law to address the errors or non-compliance described in the notice.
SECTION 5
CONFIDENTIALITY AND DATA SAFEGUARDS
1. All information exchanged is subject to the confidentiality rules and other safeguards provided for in the amended or original Convention, as applicable, including the provisions limiting the use of the information exchanged and, to the extent needed to ensure the necessary level of protection of personal data, in accordance with the safeguards which may be specified by the supplying Competent Authority as required under its domestic law and as set out in the notification pursuant to subparagraph 1e) of Section 7.
2. A Competent Authority will notify the Co-ordinating Body Secretariat immediately regarding any breach of confidentiality or failure of safeguards and any sanctions and remedial actions consequently imposed. The Co-ordinating Body Secretariat will notify all Competent Authorities with respect to which this is an Agreement in effect with the first mentioned Competent Authority.
SECTION 6
CONSULTATIONS AND AMENDMENTS
1. If any difficulties in the implementation or interpretation of this Agreement arise, a Competent Authority may request consultations with one or more of the Competent Authorities to develop appropriate measures to ensure that this Agreement is fulfilled. The Competent Authority that requested the consultations shall ensure that the Co-ordinating Body Secretariat is notified of any appropriate measures that were developed and the Co-ordinating Body Secretariat will notify all Competent Authorities, even those that did not participate in the consultations, of any measures that were developed.
2. This Agreement may be amended by consensus by written agreement of all of the Competent Authorities. Unless otherwise agreed upon, such an amendment is effective on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date of the last signature of such written agreement.
SECTION 7
GENERAL TERMS
1. A Competent Authority must provide, at the time of signature of this Agreement or as soon as possible thereafter, notifications to the Co-ordinating Body Secretariat:
a) confirming that its Jurisdiction has the necessary laws in place to give effect to the Crypto-Asset Reporting Framework and specifying the relevant effective dates, or any period of provisional application of the Agreement due to pending national legislative procedures (if any);
b) confirming whether the Jurisdiction is to be listed as a non-reciprocal Jurisdiction;
c) requesting consent from the other Competent Authorities to use the information received for the assessment, collection or recovery of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to taxes with respect to which its Jurisdiction made a reservation pursuant to subparagraph 1(a) of Article 30 of the Convention and, if so, specifying these taxes and confirming that the use will be in line with the terms of the Convention;
d) specifying one or more alternative methods, if any, for data transmission including encryption;
e) specifying safeguards, if any, for the protection of personal data;
f) confirming that it has in place adequate measures to ensure the required confidentiality and data safeguards standards are met; and
g) a list of the Jurisdictions of the Competent Authorities with respect to which it intends to have this Agreement in effect, following national legislative procedures for entry into force (if any).
Competent Authorities must notify the Co-ordinating Body Secretariat, promptly, of any subsequent change to be made to the above-mentioned notifications.
2. This Agreement will come into effect between two Competent Authorities on the date on which the second of the two Competent Authorities has provided notification to the Co-ordinating Body Secretariat under paragraph 1, of this Section, including listing the other Competent Authority’s Jurisdiction pursuant to subparagraph 1g) of this Section.
3. The Co-ordinating Body Secretariat will maintain a list that will be published on the OECD website of the Competent Authorities that have signed the Agreement and between which Competent Authorities this is an Agreement in effect.
4. The Co-ordinating Body Secretariat will publish on the OECD website the information provided by Competent Authorities pursuant to subparagraphs 1a), b) and e) of this Section. The information provided pursuant to subparagraphs 1c), d), f) and g) of this Section will be made available to other signatories upon request in writing to the Co-ordinating Body Secretariat.
5. A Competent Authority may suspend the exchange of information under this Agreement by giving notice in writing to another Competent Authority that it has determined that there is or has been significant noncompliance by the second-mentioned Competent Authority with this Agreement. Such suspension will have immediate effect. For the purposes of this paragraph, significant non-compliance includes, but is not limited to, non-compliance with the confidentiality and data safeguard provisions of this Agreement and the Convention, or a failure by the Competent Authority to provide timely or adequate information as required under this Agreement.
6. A Competent Authority may terminate its participation in this Agreement, or with respect to a particular Competent Authority, by giving notice of termination in writing to the Co-ordinating Body Secretariat. Unless specified otherwise by the Competent Authority, such termination will become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 12 months after the date of the notice of termination. In the event of termination, all information previously received under this Agreement will remain confidential and subject to the terms of the Convention.
SECTION 8
CO-ORDINATING BODY SECRETARIAT
Unless otherwise provided for in the Agreement, the Co-ordinating Body Secretariat will notify all Competent Authorities of any notifications that it has received under this Agreement and will provide a notice to all signatories of the Agreement when a new Competent Authority signs the Agreement.
Done in English and French, both texts being equally authentic.”
CRYPTO-ASSET REPORTING FRAMEWORK
SECTION I
OBLIGATIONS OF REPORTING CRYPTO-ASSET SERVICE PROVIDERS
A. A Reporting Crypto-Asset Service Provider is subject to the reporting and due diligence requirements in Sections II and III in [Jurisdiction], if it is:
1. an Entity or individual resident for tax purposes in [Jurisdiction];
2. an Entity that (a) is incorporated or organised under the laws of [Jurisdiction] and (b) either has legal personality in [Jurisdiction] or has an obligation to file tax returns or tax information returns to the tax authorities in [Jurisdiction] with respect to the income of the Entity;
3. an Entity managed from [Jurisdiction]; or
4. an Entity or individual that has a regular place of business in [Jurisdiction].
B. A Reporting Crypto-Asset Service Provider is subject to the reporting and due diligence requirements in Sections II and III in [Jurisdiction] with respect to Relevant Transactions effectuated through a Branch based in [Jurisdiction].
C. A Reporting Crypto-Asset Service Provider that is an Entity is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III it is subject to in [Jurisdiction] pursuant to subparagraphs A(2), (3) or (4), if such requirements are completed by such Reporting Crypto-Asset Service Provider in a Partner Jurisdiction by virtue of it being resident for tax purposes in such Partner Jurisdiction.
D. A Reporting Crypto-Asset Service Provider that is an Entity is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III it is subject to in [Jurisdiction] pursuant to subparagraphs A(3) or (4), if such requirements are completed by such Reporting Crypto-Asset Service Provider in a Partner Jurisdiction by virtue of it being an Entity that (a) is incorporated or organised under the laws of such Partner Jurisdiction and (b) either has legal personality in the Partner Jurisdiction or has an obligation to file tax returns or tax information returns to the tax authorities in the Partner Jurisdiction with respect to the income of the Entity.
E. A Reporting Crypto-Asset Service Provider that is an Entity is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III it is subject to in [Jurisdiction] pursuant to subparagraph A(4), if such requirements are completed by such Reporting Crypto-Asset Service Provider in a Partner Jurisdiction by virtue of it being managed from such Partner Jurisdiction.
F. A Reporting Crypto-Asset Service Provider that is an individual is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III it is subject to in [Jurisdiction] pursuant to subparagraph A(4), if such requirements are completed by such Reporting Crypto-Asset Service Provider in a Partner Jurisdiction by virtue of it being resident for tax purposes in such Partner Jurisdiction.
G. A Reporting Crypto-Asset Service Provider is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III in [Jurisdiction] with respect to Relevant Transactions it effectuates through a Branch in a Partner Jurisdiction, if such requirements are completed by such Branch in such Partner Jurisdiction.
H. A Reporting Crypto-Asset Service Provider is not required to complete the reporting and due diligence requirements in Sections II and III it is subject to in [Jurisdiction] pursuant to subparagraphs A(1), (2), (3) or (4), if it has lodged a notification with [Jurisdiction] in a format specified by [Jurisdiction] confirming that such requirements are completed by such Reporting Crypto-Asset Service Provider under the rules of a Partner Jurisdiction pursuant a substantially similar nexus that it is subject to in [Jurisdiction].
SECTION II
REPORTING REQUIREMENTS
A. For each relevant calendar year or other appropriate reporting period, and subject to the obligations of Reporting Crypto-Asset Service Providers in Section I and the due diligence procedures in Section III, a Reporting Crypto-Asset Service Provider must report the following information with respect to its Crypto-Asset Users that are Reportable Users or that have Controlling Persons that are Reportable Persons:
1. the name, address, jurisdiction(s) of residence, TIN(s) and date and place of birth (in the case of an individual) of each Reportable User and, in the case of any Entity that, after application of the due diligence procedures, is identified as having one or more Controlling Persons that is a Reportable Person, the name, address, jurisdiction(s) of residence and TIN(s) of the Entity and the name, address, jurisdiction(s) of residence, TIN(s) and date and place of birth of each Reportable Person, as well as the role(s) by virtue of which each Reportable Person is a Controlling Person of the Entity;
2. the name, address and identifying number (if any) of the Reporting Crypto-Asset Service Provider;
3. for each type of Relevant Crypto-Asset with respect to which it has effectuated Relevant Transactions during the relevant calendar year or other appropriate reporting period:
a) the full name of the type of Relevant Crypto-Asset;
b) the aggregate gross amount paid, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of acquisitions against Fiat Currency;
c) the aggregate gross amount received, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of disposals against Fiat Currency;
d) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of acquisitions against other Relevant Crypto-Assets;
e) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions in respect of disposals against other Relevant Crypto-Assets;
f) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Reportable Retail Payment Transactions;
g) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions, and subdivided by Transfer type where known by the Reporting CryptoAsset Service Provider, in respect of Transfers to the Reportable User not covered by subparagraphs A(3)(b) and (d);
h) the aggregate fair market value, the aggregate number of units and the number of Relevant Transactions, and subdivided by Transfer type where known by the Reporting CryptoAsset Service Provider, in respect of Transfers by the Reportable User not covered by subparagraphs A(3)(c), (e) and (f); and
i) the aggregate fair market value, as well as the aggregate number of units in respect of Transfers by the Reportable Crypto-Asset User effectuated by the Reporting Crypto-Asset Service Provider to wallet addresses not known by the Reporting Crypto-Asset Service Provider to be associated with a virtual asset service provider or financial institution.
B. Notwithstanding subparagraph A(1), the TIN is not required to be reported if (i) a TIN is not issued by the relevant Reportable Jurisdiction or (ii) the domestic law of the relevant Reportable Jurisdiction does not require the collection of the TIN issued by such Reportable Jurisdiction.
C. Notwithstanding subparagraph A(1), the place of birth is not required to be reported unless the Reporting Crypto-Asset Service Provider is otherwise required to obtain and report it under domestic law.
D. For the purposes of subparagraphs A(3)(b) and (c), the amount paid or received must be reported in the Fiat Currency in which it was paid or received. In case the amounts were paid or received in multiple Fiat Currencies, the amounts must be reported in a single Fiat Currency, converted at the time of each Relevant Transaction in a manner that is consistently applied by the Reporting Crypto-Asset Service Provider.
E. For the purposes of subparagraphs A(3)(d) through (i), the fair market value must be determined and reported in a single Fiat Currency, valued at the time of each Relevant Transaction in a manner that is consistently applied by the Reporting Crypto-Asset Service Provider.
F. The information reported must identify the Fiat Currency in which each amount is reported.
G. The information pursuant to paragraph A must be reported by xx/xx of the calendar year following the year to which the information relates.
SECTION III
DUE DILIGENCE PROCEDURES
A Crypto-Asset User is treated as a Reportable User beginning as of the date it is identified as such pursuant to the due diligence procedures described in this Section.
A. Due diligence procedures for Individual Crypto-Asset Users
The following procedures apply for purposes of determining whether the Individual Crypto-Asset User is a Reportable User.
1. When establishing the relationship with the Individual Crypto-Asset User, or with respect to Preexisting Individual Crypto-Asset Users by 12 months after the effective date of these rules, the Reporting Crypto-Asset Service Provider must obtain a self-certification that allows the Reporting Crypto-Asset Service Provider to determine the Individual Crypto-Asset User’s residence(s) for tax purposes and confirm the reasonableness of such self-certification based on the information obtained by the Reporting Crypto-Asset Service Provider, including any documentation collected pursuant to AML/KYC Procedures.
2. If at any point there is a change of circumstances with respect to an Individual Crypto-Asset User that causes the Reporting Crypto-Asset Service Provider to know, or have reason to know, that the original self-certification is incorrect or unreliable, the Reporting Crypto-Asset Service Provider cannot rely on the original self-certification and must obtain a valid self-certification, or a reasonable explanation and, where appropriate, documentation supporting the validity of the original self-certification.
B. Due diligence procedures for Entity Crypto-Asset Users
The following procedures apply for purposes of determining whether the Entity Crypto-Asset User is a Reportable User or an Entity, other than an Excluded Person or an Active Entity, with one or more Controlling Persons who are Reportable Persons.
1. Determine Whether the Entity Crypto-Asset User is a Reportable User.
a) When establishing the relationship with the Entity Crypto-Asset User, or with respect to PreexistingEntity Crypto-Assets Users by 12 months after the effective date of these rules, the Reporting Crypto-Asset Service Provider must obtain a self-certification that allows the Reporting Crypto-Asset Service Provider to determine the Entity Crypto-Asset User’s residence(s) for tax purposes and confirm the reasonableness of such self-certification based on the information obtained by the Reporting Crypto-Asset Service Provider, including any documentation collected pursuant to AML/KYC Procedures. If the Entity Crypto-Asset User certifies that it has no residence for tax purposes, the Reporting Crypto-Asset Service Provider may rely on the place of effective management or on the address of the principal office to determine the residence of the Entity Crypto-Asset User.
b) If the self-certification indicates that the Entity Crypto-Asset User is resident in a Reportable Jurisdiction, the Reporting Crypto-Asset Service Provider must treat the Entity Crypto-Asset User as a Reportable User, unless it reasonably determines based on the self-certification or on information in its possession or that is publicly available, that the Entity Crypto-Asset User is an Excluded Person.
2. Determine Whether the Entity has one or more Controlling Persons who are Reportable Persons.
With respect to an Entity Crypto-Asset User, other than an Excluded Person, the Reporting Crypto-Asset Service Provider must determine whether it has one or more Controlling Persons who are Reportable Persons, unless it determines that the Entity Crypto-Asset User is an Active Entity, based on a self-certification from the Entity Crypto-Asset User.
a) Determining the Controlling Persons of the Entity Crypto-Asset User. For the purposes of determining the Controlling Persons of the Entity Crypto-Asset User, a Reporting Crypto-Asset Service Provider may rely on information collected and maintained pursuant to AML/KYC Procedures, provided that such procedures are consistent with the 2012 FATF Recommendations (as updated in June 2019 pertaining to virtual asset service providers). If the Reporting Crypto-Asset Service Provider is not legally required to apply AML/KYC Procedures that are consistent with the 2012 FATF Recommendations (as updated in June 2019 pertaining to virtual asset service providers), it must apply substantially similar procedures for the purposes of determining the Controlling Persons.
b) Determining whether a Controlling Person of an Entity Crypto-Asset User is a Reportable Person. For the purposes of determining whether a Controlling Person is a Reportable Person, a Reporting Crypto-Asset Service Provider must rely on a self-certification from the Entity Crypto-Asset User or such Controlling Person that allows the Reporting Crypto-Asset Service Provider to determine the Controlling Person’s residence(s) for tax purposes and confirm the reasonableness of such self-certification based on the information obtained by the Reporting Crypto-Asset Service Provider, including any documentation collected pursuant to AML/KYC Procedures.
3. If at any point there is a change of circumstances with respect to an Entity Crypto-Asset User or its Controlling Persons that causes the Reporting Crypto-Asset Service Provider to know, or have reason to know, that the original self-certification is incorrect or unreliable, the Reporting Crypto-Asset Service Provider cannot rely on the original self-certification and must obtain a valid self-certification, or a reasonable explanation and, where appropriate, documentation supporting the validity of the original self-certification.
C. Requirements for validity of self-certifications
1. A self-certification provided by an Individual Crypto-Asset User or Controlling Person is valid only if it is signed or otherwise positively affirmed by the Individual Crypto-Asset User or Controlling Person, it is dated at the latest at the date of receipt and it contains the following information with respect to the Individual Crypto-Asset User or Controlling Person:
a) first and last name;
b) residence address;
c) jurisdiction(s) of residence for tax purposes;
d) with respect to each Reportable Person, the TIN with respect to each Reportable Jurisdiction; and
e) date of birth.
2. A self-certification provided by an Entity Crypto-Asset User is valid only if it is signed or otherwise positively affirmed by the Crypto-Asset User, it is dated at the latest at the date of receipt and it contains the following information with respect to the Entity Crypto-Asset User:
a) legal name;
b) address;
c) jurisdiction(s) of residence for tax purposes;
d) with respect to each Reportable Person, the TIN with respect to each Reportable Jurisdiction;
e) in case of an Entity Crypto-Asset User other than an Active Entity or an Excluded Person, the information described in subparagraph C(1) with respect to each Controlling Person of the Entity Crypto-Asset User, unless such Controlling Person has provided a self-certification pursuant to subparagraph C(1), as well as the role(s) by virtue of which each Reportable Person is a Controlling Person of the Entity, if not already determined on the basis of AML/KYC Procedures; and
f) if applicable, information as to the criteria it meets to be treated as an Active Entity or Excluded Person.
3. Notwithstanding subparagraphs C(1) and (2), the TIN is not required to be collected if the jurisdiction of residence of the Reportable Person does not issue a TIN to the Reportable Person, or the domestic law of the relevant Reportable Jurisdiction does not require the collection of the TIN issued by such Reportable Jurisdiction.
D. General due diligence requirements
1. A Reporting Crypto-Asset Service Provider that is also a Financial Institution for the purposes of the Common Reporting Standard may rely on the due diligence procedures completed pursuant to Sections IV and VI of the Common Reporting Standard for the purpose of the due diligence procedures pursuant to this Section. A Reporting Crypto-Asset Service Provider may also rely on a self-certification already collected for other tax purposes, provided such self-certification meets the requirements of paragraph C of this Section.
2. A Reporting Crypto-Asset Service Provider may rely on a third party to fulfil the due diligence obligations set out in this Section III, but such obligations remain the responsibility of the Reporting Crypto-Asset Service Provider.
3. A Reporting Crypto-Asset Service Provider is required to maintain all documentation and data for a period of not less than five years after the end of the period within which the Reporting Crypto-Asset Service Provider must report the information required to be reported pursuant to Section II.
SECTION IV
DEFINED TERMS
A. Relevant Crypto-Asset
1. The term „Crypto-Asset” means a digital representation of value that relies on a cryptographically secured distributed ledger or a similar technology to validate and secure transactions.
2. The term „Relevant Crypto-Asset” means any Crypto-Asset that is not a Central Bank Digital Currency, a Specified Electronic Money Product or any Crypto-Asset for which the Reporting Crypto-Asset Service Provider has adequately determined that it cannot be used for payment or investment purposes.
3. The term „Central Bank Digital Currency” means any digital Fiat Currency issued by a Central Bank.
4. The term „Specified Electronic Money Product” means any Crypto-Asset that is:
a) a digital representation of a single Fiat Currency;
b) issued on receipt of funds for the purpose of making payment transactions;
c) represented by a claim on the issuer denominated in the same Fiat Currency;
d) accepted in payment by a natural or legal person other than the issuer; and
e) by virtue of regulatory requirements to which the issuer is subject, redeemable at any time and at par value for the same Fiat Currency upon request of the holder of the product.
The term „Specified Electronic Money Product” does not include a product created for the sole purpose of facilitating the transfer of funds from a customer to another person pursuant to instructions of the customer. A product is not created for the sole purpose of facilitating the transfer of funds if, in the ordinary course of business of the transferring Entity, either the funds connected with such product are held longer than 60 days after receipt of instructions to facilitate the transfer, or, if no instructions are received, the funds connected with such product are held longer than 60 days after receipt of the funds.
B. Reporting Crypto-Asset Service Provider
1. The term „Reporting Crypto-Asset Service Provider” means any individual or Entity that, as a business, provides a service effectuating Exchange Transactions for or on behalf of customers, including by acting as a counterparty, or as an intermediary, to such Exchange Transactions, or by making available a trading platform.
C. Relevant Transaction
1. The term „Relevant Transaction” means any:
a) Exchange Transaction; and
b) Transfer of Relevant Crypto-Assets.
2. The term „Exchange Transaction” means any:
a) exchange between Relevant Crypto-Assets and Fiat Currencies; and
b) exchange between one or more forms of Relevant Crypto-Assets.
3. The term „Reportable Retail Payment Transaction” means a Transfer of Relevant Crypto-Assets in consideration of goods or services for a value exceeding USD 50,000.
4. The term „Transfer” means a transaction that moves a Relevant Crypto-Asset from or to the Crypto-Asset address or account of one Crypto-Asset User, other than one maintained by the Reporting Crypto-Asset Service Provider on behalf of the same Crypto-Asset User, where, based on the knowledge available to the Reporting Crypto-Asset Service Provider at the time of transaction, the Reporting Crypto-Asset Service Provider cannot determine that the transaction is an Exchange Transaction.
5. The term „Fiat Currency” means the official currency of a jurisdiction, issued by a jurisdiction or by a jurisdiction’s designated Central Bank or monetary authority, as represented by physical banknotes or coins or by money in different digital forms, including bank reserves and Central Bank Digital Currencies. The term also includes commercial bank money and electronic money products (including Specified Electronic Money Products).
D. Reportable User
1. The term „Reportable User” means a Crypto-Asset User that is a Reportable Person.
2. The term „Crypto-Asset User” means an individual or Entity that is a customer of a Reporting Crypto-Asset Service Provider for purposes of carrying out Relevant Transactions. An individual or Entity, other than a Financial Institution or a Reporting Crypto-Asset Service Provider, acting as a Crypto-Asset User for the benefit or account of another individual or Entity as agent, custodian, nominee, signatory, investment advisor, or intermediary, is not treated as a Crypto-Asset User, and such other individual or Entity is treated as the Crypto-Asset User. Where a Reporting Crypto-Asset Service Provider provides a service effectuating Reportable Retail Payment Transactions for or on behalf of a merchant, the Reporting Crypto-Asset Service Provider must also treat the customer that is the counterparty to the merchant for such Reportable Retail Payment Transaction as the Crypto-Asset User with respect to such Reportable Retail Payment Transaction, provided that the Reporting Crypto-Asset Service Provider is required to verify the identity of such customer by virtue of the Reportable Retail Payment Transaction pursuant to domestic anti-money laundering rules.
3. The term „Individual Crypto-Asset User” means a Crypto-Asset User that is an individual.
4. The term „Preexisting Individual Crypto-Asset User” means an Individual Crypto-Asset User that has established a relationship with the Reporting Crypto-Asset Service Provider as of [xx/xx/xxxx].
5. The term „Entity Crypto-Asset User” means a Crypto-Asset User that is an Entity.
6. The term „Preexisting Entity Crypto-Asset User” means an Entity Crypto-Asset User that has established a relationship with the Reporting Crypto-Asset Service Provider as of [xx/xx/xxxx].
7. The term „Reportable Person” means a Reportable Jurisdiction Person other than an Excluded Person.
8. The term „Reportable Jurisdiction Person” means an Entity or individual that is resident in a Reportable Jurisdiction under the tax laws of such jurisdiction, or an estate of a decedent that was a resident of a Reportable Jurisdiction. For this purpose, an Entity such as a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement that has no residence for tax purposes shall be treated as resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated.
9. The term „Reportable Jurisdiction” means any jurisdiction (a) with which an agreement or arrangement is in effect pursuant to which [Jurisdiction] is obligated to provide the information specified in Section II with respect to Reportable Persons resident in such jurisdiction, and (b) which is identified as such in a list published by [Jurisdiction].
10. The term „Controlling Persons” means the natural persons who exercise control over an Entity. In the case of a trust, such term means the settlor(s), the trustee(s), the protector(s) (if any), the beneficiary(ies) or class(es) of beneficiaries, and any other natural person(s) exercising ultimate effective control over the trust, and in the case of a legal arrangement other than a trust, such term means persons in equivalent or similar positions. The term „Controlling Persons” must be interpreted in a manner consistent with the 2012 Financial Action Task Force Recommendations, as updated in June 2019 pertaining to virtual asset service providers.
11. The term „Active Entity” means any Entity that meets any of the following criteria:
a) less than 50% of the Entity’s gross income for the preceding calendar year or other appropriate reporting period is passive income and less than 50% of the assets held by the Entity during the preceding calendar year or other appropriate reporting period are assets that produce or are held for the production of passive income;
b) substantially all of the activities of the Entity consist of holding (in whole or in part) the outstanding stock of, or providing financing and services to, one or more subsidiaries that engage in trades or businesses other than the business of a Financial Institution, except that an Entity does not qualify for this status if the Entity functions (or holds itself out) as an investment fund, such as a private equity fund, venture capital fund, leveraged buyout fund, or any investment vehicle whose purpose is to acquire or fund companies and then hold interests in those companies as capital assets for investment purposes;
c) the Entity is not yet operating a business and has no prior operating history, but is investing capital into assets with the intent to operate a business other than that of a Financial Institution, provided that the Entity does not qualify for this exception after the date that is 24 months after the date of the initial organisation of the Entity;
d) the Entity was not a Financial Institution in the past five years, and is in the process of liquidating its assets or is reorganising with the intent to continue or recommence operations in a business other than that of a Financial Institution;
e) the Entity primarily engages in financing and hedging transactions with, or for, Related Entities that are not Financial Institutions, and does not provide financing or hedging services to any Entity that is not a Related Entity, provided that the group of any such Related Entities is primarily engaged in a business other than that of a Financial Institution; or
f) the Entity meets all of the following requirements:
i. it is established and operated in its jurisdiction of residence exclusively for religious, charitable, scientific, artistic, cultural, athletic, or educational purposes; or it is established and operated in its jurisdiction of residence and it is a professional organisation, business
league, chamber of commerce, labour organisation, agricultural or horticultural organisation, civic league or an organisation operated exclusively for the promotion of social welfare;
ii. it is exempt from income tax in its jurisdiction of residence;
iii. it has no shareholders or members who have a proprietary or beneficial interest in its income or assets;
iv. the applicable laws of the Entity’s jurisdiction of residence or the Entity’s formation documents do not permit any income or assets of the Entity to be distributed to, or applied for the benefit of, a private person or non-charitable Entity other than pursuant to the conduct of the Entity’s charitable activities, or as payment of reasonable compensation for services rendered, or as payment representing the fair market value of property which the Entity has purchased; and
v. the applicable laws of the Entity’s jurisdiction of residence or the Entity’s formation documents require that, upon the Entity’s liquidation or dissolution, all of its assets be distributed to a Governmental Entity or other non-profit organisation, or escheat to the government of the Entity’s jurisdiction of residence or any political subdivision thereof.
E. Excluded Person
1. The term „Excluded Person” means (a) an Entity the stock of which is regularly traded on one or more established securities markets; (b) any Entity that is a Related Entity of an Entity described in clause (a); (c) a Governmental Entity; (d) an International Organisation; (e) a Central Bank; or (f) a Financial Institution other than an Investment Entity described in Section IV E(5)(b).
2. The term „Financial Institution” means a Custodial Institution, a Depository Institution, an Investment Entity, or a Specified Insurance Company.
3. The term „Custodial Institution” means any Entity that holds, as a substantial portion of its business, Financial Assets for the account of others. An Entity holds Financial Assets for the account of others as a substantial portion of its business if the Entity’s gross income attributable to the holding of Financial Assets and related financial services equals or exceeds 20% of the Entity’s gross income during the shorter of:
i. the three-year period that ends on 31 December (or the final day of a non-calendar year accounting period) prior to the year in which the determination is being made; or
ii. the period during which the Entity has been in existence.
4. The term „Depository Institution” means any Entity that:
a) accepts deposits in the ordinary course of a banking or similar business; or
b) holds Specified Electronic Money Products or Central Bank Digital Currencies for the benefit of customers.
5. The term „Investment Entity” means any Entity:
a) that primarily conducts as a business one or more of the following activities or operations for or on behalf of a customer:
i. trading in money market instruments (cheques, bills, certificates of deposit, derivatives, etc.); foreign exchange; exchange, interest rate and index instruments; transferable securities; or commodity futures trading;
ii. individual and collective portfolio management; or
iii. otherwise investing, administering, or managing Financial Assets, money, or Relevant
Crypto-Assets on behalf of other persons; or
b) the gross income of which is primarily attributable to investing, reinvesting, or trading in Financial Assets or Relevant Crypto-Assets, if the Entity is managed by another Entity that is a Depository Institution, a Custodial Institution, a Specified Insurance Company, or an Investment Entity described in subparagraph E(5)(a).
An Entity is treated as primarily conducting as a business one or more of the activities described in subparagraph E(5)(a), or an Entity’s gross income is primarily attributable to investing, reinvesting, or trading in Financial Assets or Relevant Crypto-Assets for purposes of subparagraph E(5)(b), if the Entity’s gross income attributable to the relevant activities equals or exceeds 50 per cent of the Entity’s gross income during the shorter of:
i. the three-year period ending on 31 December of the year preceding the year in which the determination is made; or
ii. the period during which the Entity has been in existence. For the purposes of subparagraph
E(5)(a)(iii), the term „otherwise investing, administering, or managing Financial Assets, money, or Relevant Crypto-Assets on behalf of other persons” does not include the provision of services effectuating Exchange Transactions for or on behalf of customers. The term „Investment Entity” does not include an Entity that is an Active Entity because it meets any of the criteria in subparagraphs D(11)(b) through (e). This paragraph shall be interpreted in a manner consistent with similar language set forth in the definition of „financial institution” in the Financial Action Task Force Recommendations.
6. The term „Specified Insurance Company” means any Entity that is an insurance company (or the holding company of an insurance company) that issues, or is obligated to make payments with respect to, a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract.
7. The term „Governmental Entity” means the government of a jurisdiction, any political subdivision of a jurisdiction (which, for the avoidance of doubt, includes a state, province, county, or municipality), or any wholly owned agency or instrumentality of a jurisdiction or of any one or more of the foregoing. This category is comprised of the integral parts, controlled entities, and political subdivisions of a jurisdiction.
a) An „integral part” of a jurisdiction means any person, organisation, agency, bureau, fund, instrumentality, or other body, however designated, that constitutes a governing authority of a jurisdiction. The net earnings of the governing authority must be credited to its own account or to other accounts of the jurisdiction, with no portion inuring to the benefit of any private person. An integral part does not include any individual who is a sovereign, official, or administrator acting in a private or personal capacity.
b) A controlled entity means an Entity that is separate in form from the jurisdiction or that otherwise constitutes a separate juridical entity, provided that:
i. the Entity is wholly owned and controlled by one or more Governmental Entities directly or through one or more controlled entities;
ii. the Entity’s net earnings are credited to its own account or to the accounts of one or more Governmental Entities, with no portion of its income inuring to the benefit of any private person; and
iii. the Entity’s assets vest in one or more Governmental Entities upon dissolution.
c) Income does not inure to the benefit of private persons if such persons are the intended beneficiaries of a governmental programme, and the programme activities are performed for the general public with respect to the common welfare or relate to the administration of some phase of government. Notwithstanding the foregoing, however, income is considered to inure to the benefit of private persons if the income is derived from the use of a governmental entity to conduct a commercial business, such as a commercial banking business, that provides financial services to private persons.
8. The term „International Organisation” means any international organisation or wholly owned agency or instrumentality thereof. This category includes any intergovernmental organisation (including a supranational organisation) (a) that is comprised primarily of governments; (b) that has in effect a headquarters or substantially similar agreement with the jurisdiction; and (c) the income of which does not inure to the benefit of private persons.
9. The term „Central Bank” means an institution that is by law or government sanction the principal authority, other than the government of the jurisdiction itself, issuing instruments intended to circulate as currency. Such an institution may include an instrumentality that is separate from the government of the jurisdiction, whether or not owned in whole or in part by the jurisdiction.
10. The term „Financial Asset” includes a security (for example, a share of stock in a corporation; partnership or beneficial ownership interest in a widely held or publicly traded partnership or trust; note, bond, debenture, or other evidence of indebtedness), partnership interest, commodity, swap (for example, interest rate swaps, currency swaps, basis swaps, interest rate caps, interest rate floors, commodity swaps, equity swaps, equity index swaps, and similar agreements), Insurance Contract or Annuity Contract, or any interest (including a futures or forward contract or option) in a security, Relevant Crypto-Asset, partnership interest, commodity, swap, Insurance Contract, or Annuity Contract. The term „Financial Asset” does not include a non-debt, direct interest in real property.
11. The term „Equity Interest” means, in the case of a partnership that is a Financial Institution, either a capital or profits interest in the partnership. In the case of a trust that is a Financial Institution, an Equity Interest is considered to be held by any person treated as a settlor or beneficiary of all or a portion of the trust, or any other natural person exercising ultimate effective control over the trust. A Reportable Person will be treated as being a beneficiary of a trust if such Reportable Person has the right to receive directly or indirectly (for example, through a nominee) a mandatory distribution or may receive, directly or indirectly, a discretionary distribution from the trust.
12. The term „Insurance Contract” means a contract (other than an Annuity Contract) under which the issuer agrees to pay an amount upon the occurrence of a specified contingency involving mortality, morbidity, accident, liability, or property risk.
13. The term „Annuity Contract” means a contract under which the issuer agrees to make payments for a period of time determined in whole or in part by reference to the life expectancy of one or more individuals. The term also includes a contract that is considered to be an Annuity Contract in accordance with the law, regulation, or practice of the jurisdiction in which the contract was issued, and under which the issuer agrees to make payments for a term of years.
14. The term „Cash Value Insurance Contract” means an Insurance Contract (other than an indemnity reinsurance contract between two insurance companies) that has a Cash Value.
15. The term „Cash Value” means the greater of (i) the amount that the policyholder is entitled to receive upon surrender or termination of the contract (determined without reduction for any surrender charge or policy loan), and (ii) the amount the policyholder can borrow under or with regard to the contract. Notwithstanding the foregoing, the term „Cash Value” does not include an amount payable under an Insurance Contract:
a) solely by reason of the death of an individual insured under a life insurance contract;
b) as a personal injury or sickness benefit or other benefit providing indemnification of an economic loss incurred upon the occurrence of the event insured against;
c) as a refund of a previously paid premium (less cost of insurance charges whether or not actually imposed) under an Insurance Contract (other than an investment-linked life insurance or annuity contract) due to cancellation or termination of the contract, decrease in risk exposure during the effective period of the contract, or arising from the correction of a posting or similar error with regard to the premium for the contract;
d) as a policyholder dividend (other than a termination dividend) provided that the dividend relates to an Insurance Contract under which the only benefits payable are described in subparagraph E(15)(b); or
e) as a return of an advance premium or premium deposit for an Insurance Contract for which the premium is payable at least annually if the amount of the advance premium or premium deposit does not exceed the next annual premium that will be payable under the contract.
F. Miscellaneous
1. The term „Partner Jurisdiction” means any jurisdiction that has put in place equivalent legal requirements and that is included in a list published by [Jurisdiction].
2. The term „AML/KYC Procedures” means the customer due diligence procedures of a Reporting Crypto-Asset Service Provider pursuant to the anti-money laundering or similar requirements to which such Reporting Crypto-Asset Service Provider is subject.
3. The term „Entity” means a legal person or a legal arrangement, such as a corporation, partnership, trust, or foundation.
4. An Entity is a „Related Entity” of another Entity if either Entity controls the other Entity, or the two Entities are under common control. For this purpose control includes direct or indirect ownership of more than 50% of the vote and value in an Entity.
5. The term „TIN” means Taxpayer Identification Number (or functional equivalent in the absence of a Taxpayer Identification Number).
6. The term „Branch” means a unit, business or office of a Reporting Crypto-Asset Service Provider that is treated as a branch under the regulatory regime of a jurisdiction or that is otherwise regulated under the laws of a jurisdiction as separate from other offices, units, or branches of the Reporting Crypto-Asset Service Provider. All units, businesses, or offices of a Reporting Crypto-Asset Service Provider in a single jurisdiction shall be treated as a single branch.
SECTION V
EFFECTIVE IMPLEMENTATION
A jurisdiction must have rules and administrative procedures in place to ensure effective implementation of, and compliance with, the reporting and due diligence procedures set out above.”

3. melléklet a 2025. évi LXXII. törvényhez

„ILLETÉKES HATÓSÁGOK KÖZÖTTI TÖBBOLDALÚ MEGÁLLAPODÁS A KRIPTOESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ ADATSZOLGÁLTATÁSI KERET ALAPJÁN TÖRTÉNŐ AUTOMATIKUS INFORMÁCIÓCSERÉRŐL
Mivel az Illetékes Hatóságok közötti többoldalú megállapodás a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret alapján történő automatikus információcseréről (a „Megállapodás”) aláíró feleinek Joghatóságai az alábbi Egyezmény részes Felei vagy az alábbi Egyezmény területi hatálya alá tartoznak: Egyezmény az adóügyekben történő kölcsönös adminisztratív segítségnyújtásról vagy Jegyzőkönyvvel módosított Egyezmény az adóügyekben történő kölcsönös adminisztratív segítségnyújtásról (az „Egyezmény”); (együttesen: az „Egyezmény”, külön megnevezve: „eredeti Egyezmény” vagy „módosított Egyezmény”);
Mivel a Joghatóságok az adóügyekben nyújtott kölcsönös segítségnyújtás terén fennálló kapcsolatukra alapozva javítani szándékoznak a nemzetközi adómorálon;
Mivel a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keretet az OECD a G20-országokkal közösen az adókikerülés és adókijátszás visszaszorítása, valamint az adómorál javítása érdekében dolgozta ki;
Mivel a Joghatóságok jogszabályai előírják vagy várhatóan előírják az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltatók számára, hogy az adatcsere jelen Megállapodás 2. részében meghatározott terjedelmével és a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keretben meghatározott adatszolgáltatási és átvilágítási eljárásokkal összhangban adatokat szolgáltassanak bizonyos Kriptoeszközökről és alkalmazzák a vonatkozó átvilágítási eljárásokat;
Mivel a Joghatóságok jogszabályait várhatóan időről időre módosítani fogják, hogy a jogszabályok tükrözzék a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret aktualizált állapotát, miután e módosításokat egy adott Joghatóság elfogadja, a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret fogalmát úgy kell tekinteni, mintha a fogalom az adott Joghatóság vonatkozásában a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret aktualizált változatára utalna;
Mivel az Egyezmény III. fejezete engedélyezi az adózási célú információcserét, beleértve az automatikus információcserét, valamint lehetővé teszi a Joghatóságok Illetékes Hatóságai számára, hogy elfogadják az eljárások ilyen automatikus információcserére vonatkozó alkalmazását;
Mivel az Egyezmény 6. cikke értelmében két vagy több fél kölcsönösen megállapodhat abban, hogy bizonyos információk cseréje automatikusan történjen, a tényleges információcsere kétoldalú alapon történik;
Mivel a Joghatóságok (i) megfelelő biztosítékokkal rendelkeznek ahhoz, hogy garantálják a jelen Megállapodás alapján kapott információk bizalmas kezelését, valamint kizárólag az Egyezményben meghatározott célokra történő felhasználását, továbbá (ii) rendelkeznek a hatékony információcseréhez szükséges infrastruktúrával (beleértve olyan már bevezetett folyamatokat, amelyek garantálják az időben történő, pontos és bizalmas információcserét, a hatékony és megbízható kommunikációt, továbbá olyan képességeket, amelyek a kérésekkel kapcsolatos kérdések és aggályok azonnali megoldásához és a jelen Megállapodás 4. részében foglalt rendelkezések kezeléséhez szükségesek);
Mivel a Joghatóságok Illetékes Hatóságai azzal az óhajjal kötik meg a jelen Megállapodást, hogy az Egyezmény értelmében, a nemzeti szabályok sérelme nélkül (ha vannak ilyenek), az automatikus információcsere alapján előmozdítsák a nemzetközi adóügyi megfelelést a Kriptoeszközök vonatkozásában, figyelembe véve az Egyezményben előírt titoktartási kötelezettséget, valamint adatvédelmi és egyéb védelmi intézkedéseket, beleértve az Egyezmény alapján kicserélt információk felhasználását korlátozó rendelkezéseket;
Ezért az Illetékes Hatóságok a következőkben állapodtak meg:
1. RÉSZ
FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. A Megállapodás alkalmazásában az alábbi fogalmak jelentése a következő:
a) „Joghatóság”: azon ország vagy terület, amelynek tekintetében az Egyezmény akár a 28. cikk szerinti aláírás és megerősítés, akár a 29. cikk szerinti területi kiterjesztés útján érvényben és hatályban van, és amely jelen Megállapodás aláírója.
b) „Illetékes Hatóság”: az egyes érintett Joghatóságok tekintetében az Egyezmény B. mellékletében felsorolt személyek és hatóságok.
c) „Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret”: az OECD által a G20-országokkal közösen kidolgozott, Kriptoeszközökkel kapcsolatos automatikus információcserére vonatkozó keret (beleértve a Magyarázatot is).
d) „Koordináló Testület Titkársága”: az OECD titkársága, amely az Egyezmény 24. cikkének 3. bekezdése alapján támogatást nyújt az Egyezmény Részes Felei Illetékes Hatóságainak képviselőiből álló koordináló testület részére.
e) „Hatályos Megállapodás”: bármely két Illetékes Hatóság vonatkozásában azt jelenti, hogy mindkét Illetékes Hatóság a 7. rész 1. bekezdés szerint értesítette a Koordináló Testület Titkárságát, beleértve azt, hogy felsorolta a másik Illetékes Hatóság Joghatóságát a 7. rész 1g) albekezdése alapján. Az Illetékes Hatóságok listáját, amelyek között a jelen Megállapodás hatályban van, közzéteszik az OECD honlapján.
2. Bármely, jelen Megállapodásban másképp meg nem határozott, nagy kezdőbetűvel írt fogalom jelentése megegyezik azzal a jelentéssel, amelyet a Megállapodást alkalmazó Joghatóság jogszabályai egy adott időpontban rögzítenek, amennyiben ezen jelentés összhangban áll a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keretben meghatározott jelentéssel. Bármely, jelen Megállapodásban vagy a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keretben másképp meg nem határozott fogalom jelentése – hacsak a szövegösszefüggésből más nem következik vagy az Illetékes Hatóságok meg nem egyeznek egy közös jelentésben (a hazai jogszabályok adta keretek között) – megegyezik azzal a jelentéssel, amelyet a Megállapodást alkalmazó Joghatóság jogszabályai egy adott időpontban rögzítenek, és a jelentést tekintve az ezen Joghatóság alkalmazandó adójogszabályaiban foglalt meghatározások irányadóak a Joghatóság egyéb jogszabályaiban foglalt meghatározásokkal szemben.
2. RÉSZ
INFORMÁCIÓCSERE ADATSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉG ALÁ TARTOZÓ SZEMÉLYEK VONATKOZÁSÁBAN
1. A módosított vagy eredeti Egyezmény 6. és 22. cikke előírásai alapján (alkalmazhatóság szerint) és a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Kerettel összhangban lévő, alkalmazandó adatszolgáltatási és átvilágítási szabályok szerint minden Illetékes Hatóság évente automatikusan megosztja a többi Illetékes Hatósággal az e szabályok szerint összegyűjtött, a 3. bekezdésben meghatározott információkat.
2. Az 1. bekezdés rendelkezéseitől eltérően azon Joghatóságok Illetékes Hatóságai, amelyek jelezték, hogy nem viszonossági alapú joghatóságként kell őket feltüntetni a listán a 7. rész 1b) albekezdése szerinti értesítésük alapján, elküldik, de nem kapják meg a 3. bekezdésben jelölt információkat. Azok a Joghatóságok, amelyek nem lettek nem viszonossági alapú Joghatóságként feltüntetve, megkapják a 3. bekezdésben jelölt információkat, de nem küldik el az említett információkat a nem viszonossági alapú Joghatóságok listáján szereplő Joghatóságok számára.
3. Az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Személyek vonatkozásában az alábbi információkat kell megosztani a másik Joghatósággal:
a) az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó egyes Felhasználók neve, címe, az illetőség szerinti joghatóság(ok), adóazonosító száma(i) és magánszemély esetében születési ideje és helye, valamint azon Szervezetek esetében, amelyek az átvilágítási eljárások alkalmazását követően egy vagy több olyan Ellenőrzést Gyakorló Személlyel rendelkező szervezetnek minősülnek, akik Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Személyek, a Szervezet neve, címe, az illetőség szerinti joghatóság(ok) és adóazonosító száma(i), valamint a Szervezet felett Ellenőrzést Gyakorló, Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó minden egyes Személy neve, címe, az illetőség szerinti joghatóság(ok), adóazonosító száma(i), születési ideje és helye, valamint az(ok) a feladatkör(ök), amely(ek) alapján az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Személy a Szervezet felett Ellenőrzést Gyakorló Személy;
b) az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató neve, címe és azonosítószáma (ha van ilyen);
c) a Releváns Kriptoeszköz minden olyan típusa esetében, amely tekintetében az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató az adott naptári évben vagy adott esetben más megfelelő adatszolgáltatási időszakban Releváns Ügyleteket hajtott végre:
i) a Releváns Kriptoeszköz típusának teljes megnevezése;
ii) a Fiat Pénzért történő vásárlások tekintetében a kifizetett teljes bruttó összeg, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma;
iii) a Fiat Pénzért történő eladások tekintetében a beérkezett teljes bruttó összeg, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma;
iv) más Releváns Kriptoeszközben történő vásárlások tekintetében a teljes valós piaci érték, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma;
v) más Releváns Kriptoeszközben történő eladások tekintetében a teljes valós piaci érték, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma;
vi) az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Lakossági Fizetési Műveletek teljes valós piaci értéke, az egységek száma összesen és az ilyen fizetési műveletek száma;
vii) az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Felhasználó részére történő, a c) pont ii) és iv) albekezdés hatálya alá nem tartozó Átutalások tekintetében az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Ügyletek teljes valós piaci értéke, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma, valamint az ilyen ügyletek megosztva az átutalás típusa szerint, amennyiben az ismert az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató számára;
viii) az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Felhasználó által indított, a c) pont iii), v) és vi) albekezdés hatálya alá nem tartozó Átutalások tekintetében az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Ügyletek teljes valós piaci értéke, az egységek száma összesen és a Releváns Ügyletek száma, valamint az ilyen ügyletek megosztva az átutalás típusa szerint, amennyiben az ismert az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató számára;
ix) az Adatszolgáltatási Kötelezettség Alá Tartozó Felhasználó által indított és az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató által az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató tudomása szerint kriptoeszköz-szolgáltatóhoz vagy pénzügyi intézményhez nem kapcsolódó kriptotárcacímekre teljesített Átutalások teljes valós piaci értéke, valamint az egységek száma összesen.
3. RÉSZ
AZ INFORMÁCIÓCSERE IDŐPONTJA ÉS MÓDJA
1. Tekintettel a 2. cikk 3. bekezdésére és a 7. cikkben leírt értesítési eljárásra, beleértve az abban meghatározott időpontokat, az információkat 7. rész 1a) albekezdése szerint az értesítésben meghatározott évtől kezdődően az információval érintett naptári évet követő kilenc hónapon belül kell kicserélni. Az előző mondattól eltérően az adott naptári évre vonatkozó információkat kizárólag akkor kell cserélni, ha mindkét Joghatóság rendelkezik olyan hatályos jogszabályokkal, amelyek a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret érvényesüléséhez szükségesek, valamint a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret az adott naptári évet illetően az információcsere 2. részben meghatározott terjedelmével és az adatszolgáltatási és átvilágítási eljárásokkal összhangban álló adatszolgáltatási kötelezettséget ír elő.
2. Az Illetékes Hatóságok a 2. részben leírt információkat közös adatszolgáltatási rendszerben automatikusan megosztják.
3. Az Illetékes Hatóságok az információkat az OECD Közös Adatátviteli Rendszerén keresztül, a kapcsolódó titkosítási és fájlelőkészítési szabványok betartásával vagy a 7. rész 1d) albekezdése szerinti értesítésben meghatározott egyéb adatátviteli módszerrel továbbítják.
4. RÉSZ
EGYÜTTMŰKÖDÉS A MEGFELELÉS ÉS VÉGREHAJTÁS TERÉN
Az Illetékes Hatóság értesíti a másik Illetékes Hatóságot, ha az első Illetékes Hatóság joggal feltételezi, hogy hiba következtében helytelen vagy hiányos adatszolgáltatás történhetett, vagy ha az Adatszolgáltatásra Kötelezett Kriptoeszköz-szolgáltató nem felel meg az alkalmazandó, a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Kerettel összhangban álló adatszolgáltatási követelményeknek és átvilágítási eljárásoknak. Az értesített Illetékes Hatóságnak minden nemzeti jogában rendelkezésre álló megfelelő intézkedést meg kell tennie az értesítésben leírt hibák vagy megfelelési problémák kiküszöbölésére.
5. RÉSZ
BIZALMAS ADATKEZELÉS ÉS ADATVÉDELEM
1. Minden kicserélt információra a módosított vagy eredeti Egyezményben (alkalmazhatóság szerint) meghatározott titoktartási szabályokat és más biztosítékokat kell alkalmazni, ideértve a kicserélt információk használatát korlátozó rendelkezéseket is a személyes információk megfelelő szintű védelmének biztosítása által megkívánt mértékben, és ennek az információkat szolgáltató Illetékes Hatóság által meghatározott, a nemzeti jogszabályai szerint szükséges és a 7. rész 1e) albekezdésében felsorolt biztosítékok alkalmazásával kell megtörténnie.
2. Az Illetékes Hatóság haladéktalanul értesíti a Koordináló Testület Titkárságát a titoktartási szabályok bármilyen megsértéséről, illetve a biztosítékok hiányáról, valamint az ennek következtében kiszabott szankciókról és korrekciós intézkedésekről. A Koordináló Testület Titkársága minden olyan Illetékes Hatóságot értesít, amelyre vonatkozóan jelen Megállapodás az elsőként említett Illetékes Hatósággal összefüggésben hatályban van.
6. RÉSZ
KONZULTÁCIÓ ÉS MÓDOSÍTÁSOK
1. Ha jelen Megállapodás végrehajtása vagy értelmezése során probléma merül fel, az Illetékes Hatóság konzultációt kezdeményezhet egy vagy több Illetékes Hatósággal annak érdekében, hogy megfelelő intézkedéseket dolgozzanak ki jelen Megállapodás teljesítésének biztosítására. A konzultációt kérő Illetékes Hatóságnak biztosítania kell, hogy a Koordináló Testület Titkársága értesüljön a kidolgozott megfelelő intézkedésekről, a Koordináló Testület Titkársága pedig értesít minden Illetékes Hatóságot a kidolgozott intézkedésekről, még azokat is, amelyek nem vettek részt a konzultációkban.
2. Jelen Megállapodás írásbeli megállapodás útján módosítható az összes Illetékes Hatóság egyetértésével. Eltérő megállapodás hiányában a módosítás az említett írásos egyetértő nyilatkozatot utolsóként aláíró fél aláírásának napjától számított egy hónap leteltét követő hónap első napján lép hatályba.
7. RÉSZ
ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK
1. Az Illetékes Hatóságnak jelen Megállapodás aláírásakor vagy az aláírást követően a lehető legrövidebb időn belül értesítést kell küldenie a Koordináló Testület Titkárságának, amely tartalmazza az alábbiakat:
a) megerősíti, hogy Joghatósága rendelkezik a Kriptoeszközökre Vonatkozó Adatszolgáltatási Keret érvényesítéséhez szükséges jogszabályokkal, és meghatározza a vonatkozó hatálybalépési dátumokat, vagy ha a folyamatban lévő nemzeti jogalkotási eljárás szükségessé teszi, a Megállapodás ideiglenes alkalmazásának időszakát;
b) megerősíti, hogy szükség van-e a Joghatóság nem kölcsönös joghatóságként való feltüntetésére;
c) hozzájárulást kér a többi Illetékes Hatóságtól ahhoz, hogy a kapott információkat olyan adók megállapításához, beszedéséhez vagy behajtásához, illetve olyan adókkal kapcsolatos végrehajtáshoz vagy büntetőeljáráshoz, vagy fellebbezések elbírálásához használja fel, amelyek az Egyezmény 30. cikkének 1(a) albekezdése szerint Joghatósága hatáskörébe tartoznak, és ha ez teljesül, meghatározza ezeket az adókat, és megerősíti, hogy a felhasználás összhangban lesz az Egyezményben foglalt feltételekkel;
d) meghatároz egy vagy több alternatív módszert (ha van ilyen) az adatátvitelre, beleértve a titkosítást is;
e) a személyes adatok védelmére szolgáló biztosítékokat határoz meg (ha van ilyen);
f) megerősíti, hogy megfelelő intézkedéseket hozott a szükséges titoktartási és adatvédelmi előírások betartására; és
g) azon Illetékes Hatóságok Joghatóságainak listája, amelyek tekintetében jelen Megállapodást – (adott esetben) a hatálybalépésre vonatkozó nemzeti jogalkotási eljárást követően – hatályba kívánja léptetni.
Az Illetékes Hatóságoknak azonnal értesíteniük kell a Koordináló Testület Titkárságát, ha a későbbiekben az értesítés fent említett tartalmában bármilyen változás áll be.
2. Jelen Megállapodás két Illetékes Hatóság között azon a napon lép hatályba, amikor a két Illetékes Hatóság közül a második elküldi a jelen rész 1. bekezdése szerinti értesítést a Koordináló Testület Titkárságának, amely értesítés tartalmazza a másik Illetékes Hatóság Joghatóságának felsorolását a jelen rész 1g) albekezdése alapján.
3. A Koordináló Testület Titkársága listát vezet azokról az Illetékes Hatóságokról, amelyek aláírták a Megállapodást, és amelyek között a Megállapodás hatályban van; a listát közzéteszik az OECD honlapján.
4. A Koordináló Testület Titkársága az OECD honlapján teszi közzé az Illetékes Hatóságok által a jelen rész 1a), b) és e) albekezdése szerint szolgáltatott információkat. A jelen rész 1c), d), f) és g) albekezdése szerint szolgáltatott információkat a Koordináló Testület Titkárságához intézett írásbeli kérés alapján bocsátják más aláírók rendelkezésére.
5. Az Illetékes Hatóság a másik Illetékes Hatósághoz intézett írásbeli értesítés útján felfüggesztheti a jelen Megállapodás alapján folytatott információcserét, ha megállapította, hogy a második említett Illetékes Hatóság részéről a Megállapodást illetően jelentős mulasztás merül vagy merült fel. Az ilyen felfüggesztés azonnali hatállyal érvényes. Ezen bekezdés alkalmazásában a jelentős meg nem felelés körébe tartozik többek között a jelen Megállapodásnak az adatok bizalmas kezelésére és az adatvédelemre vonatkozó rendelkezéseinek megszegése, továbbá az az eset, ha az Illetékes Hatóság nem szolgáltat a jelen Megállapodás által előírtak szerint időben, illetve megfelelő módon információkat.
6. Az Illetékes Hatóság a felmondás ügyében a Koordináló Testület Titkárságának küldött írásbeli értesítés útján felmondhatja vagy egy adott Illetékes Hatóság vonatkozásában felmondhatja a jelen Megállapodásban való részvételét. Ez a felmondás a felmondási értesítéstől számított 12 hónapos időszak lejártát követő hónap első napján lép hatályba, kivéve, ha az Illetékes Hatóság másképpen rendelkezik. Felmondás esetén a korábban a jelen Megállapodás keretében kapott minden információ továbbra is bizalmasan kezelendő marad, és mindezen információkra az Egyezményben foglaltak továbbra is vonatkoznak.
8. RÉSZ
A KOORDINÁLÓ TESTÜLET TITKÁRSÁGA
A Megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a Koordináló Testület Titkársága minden Illetékes Hatóságot értesít minden olyan értesítésről, amelyet a jelen Megállapodás keretében kap, továbbá értesítést küld a Megállapodás összes aláírójának abban az esetben, ha egy új Illetékes Hatóság aláírja a Megállapodást.
Készült angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.”
A KRIPTOESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ ADATSZOLGÁLTATÁSI KERET
I. RÉSZ
AZ ADATSZOLGÁLTATÁSRA KÖTELEZETT KRIPTOESZKÖZ-SZOLGÁLTATÓ KÖTELEZETTSÉGEI
A. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles végrehajtani a II. és III. részben leírt adatszolgáltatást, és meg kell felelnie az átvilágítási követelményeknek a [Joghatóság] területén, ha:
1. olyan Szervezet vagy magánszemély, amely, vagy aki a [Joghatóság] adóügyi illetőségével rendelkezik;
2. olyan Szervezet, amelyet (a) a [Joghatóság] jogszabályai alapján hoztak létre vagy szerveztek, és (b) vagy jogi személy a [Joghatóság] területén, vagy adóbevallási, vagy adóügyi adatszolgáltatási kötelezettsége van a [Joghatóság] területén működő adóhatóság felé a Szervezet bevételeiről;
3. olyan Szervezet, amelyet a [Joghatóság] területéről irányítanak; vagy
4. olyan Szervezet vagy magánszemély, amely, vagy aki állandó üzleti tevékenységet folytat a [Joghatóság] területén.
B. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket a [Joghatóság] területén a [Joghatóság] területén működő Fióktelepen keresztül végrehajtott Releváns ügyletekről.
C. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató Szervezet nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket az A(2), (3) vagy (4) albekezdésben leírt [Joghatóság] területén, ha ezeket a követelményeket az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató valamely Partner joghatóság felé teljesíti annál fogva, hogy adóügyi illetőséggel rendelkezik a Partner joghatóság területén.
D. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató Szervezet nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket az A(3) vagy (4) albekezdésben leírt [Joghatóság] területén, ha ezeket a követelményeket az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató valamely Partner joghatóság felé teljesíti annál fogva, hogy olyan Szervezet, amelyet (a) a Partner joghatóság jogszabályai alapján hoztak létre vagy szerveztek és (b) jogi személy a Partner joghatóság területén, vagy adóbevallási vagy adóügyi adatszolgáltatási kötelezettsége van a Partner joghatóság területén a Szervezet bevételeiről.
E. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató szervezet nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket az A(4) albekezdésben leírt [Joghatóság] területén, ha ezeket a követelményeket az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató valamely Partner joghatóság felé teljesíti annál fogva, hogy a Partner joghatóság területéről irányítják.
F. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató magánszemély nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket a [Joghatóság] területén az A(4) albekezdésben leírtak szerint, ha ezeket a követelményeket az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató valamely Partner joghatóság felé teljesíti annál fogva, a Partner joghatóság területén adóügyi illetőséggel rendelkezik.
G. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató szervezet nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket a [Joghatóság] területén végrehajtott Releváns ügyletekről, ha azokat egy Partner joghatóság területén működő Fióktelep révén hajtja végre, és ezeket a követelményeket a Fióktelep teljesíti a Partner joghatóság felé.
H. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató szervezet nem köteles teljesíteni a II. és a III. részben leírt adatszolgáltatási és átvilágítási követelményeket a [Joghatóság] felé az A(1), (2), (3) vagy (4) albekezdés alapján, ha olyan értesítést nyújtott be a [Joghatóság] felé a [Joghatóság] által megadott formátumban, amelyben megerősítette, hogy a követelményeket az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató egy Partner joghatóság felé a [Joghatóságéhoz] alapvetően hasonló kapcsolattartás alapján teljesíti.
II. RÉSZ
ADATSZOLGÁLTATÁSI KÖVETELMÉNYEK
A. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatókra vonatkozó, I. részben leírt kötelezettségek és III. részben leírt átvilágítási eljárások hatálya alá tartozó Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató minden releváns naptári évre vagy egyéb megfelelő adatszolgáltatási időszakra vonatkozóan köteles bejelenteni az alábbi adatokat az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó Kriptoeszköz-felhasználókról vagy Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó Ellenőrzést gyakorló személyek ellenőrzése alatt állnak:
1. minden Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó személy esetén a név, a cím, az illetékes joghatóság(ok), a TIN-szám(ok), illetve a születési hely és idő (magánszemély esetén); Szervezetek esetén, ha az átvilágítási eljárások egy vagy több Ellenőrzést gyakorló személyt Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személyként azonosítottak, akkor a Szervezet neve, címe, az illetékes joghatóság(ok), a TIN-szám(ok), valamint az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy neve, lakcíme, az illetékes joghatóság(ok), a TIN-szám(ok) illetve a születési hely és idő, valamint az(ok) a szerepkör(ök), amely(ek) értelmében az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy a Szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy;
2. az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató neve, címe és azonosítási száma (ha van);
3. minden Releváns kriptoeszközről, amellyel kapcsolatban a szolgáltató Releváns ügyletet hajtott végre a releváns naptári évben vagy más adatszolgáltatási időszakban:
a) a Releváns kriptoeszköz típusának teljes neve;
b) Fiat pénzzel szemben megvalósult beszerzések esetén a Releváns ügyletek száma, a teljes kifizetett bruttó összeg és a vonatkozó egységek összesített száma;
c) Fiat pénzzel szemben megvalósult elidegenítések esetén a Releváns ügyletek száma, a teljes fogadott bruttó összeg, és a vonatkozó egységek összesített száma;
d) más Releváns kriptoeszközökkel szemben megvalósult beszerzések esetén a Releváns ügyletek száma, teljes piaci értéke, és a vonatkozó egységek összesített száma;
e) más Releváns kriptoeszközökkel szemben megvalósult elidegenítések esetén a Releváns ügyletek száma, teljes piaci értéke és a vonatkozó egységek összesített száma;
f) az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügyletek száma, teljes piaci értéke és a vonatkozó egységek összesített száma;
g) az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó részére jóváírt, az A(3)(b) és (d) albekezdések alá nem tartozó Átutalások esetén mindazon Releváns ügyletek száma, teljes piaci értéke és az egységek összesített száma az Átutalások típusa szerint csoportosítva, amelyekről az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak tudomása van;
h) az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó által végrehajtott, az A(3)(c), (e) és (f) albekezdések alá nem tartozó Átutalások esetén mindazon Releváns ügyletek száma, teljes piaci értéke és az egységek összesített száma az Átutalások típusa szerint csoportosítva, amelyekről az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak tudomása van; és
i) az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó Kriptoeszköz-felhasználó által az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató révén olyan pénztárcák címére végrehajtott Átutalások száma, teljes piaci értéke és a vonatkozó egységek összesített száma, amely pénztárcák a szolgáltató tudomása szerint nem kapcsolódnak virtuális eszköz-szolgáltatóhoz vagy pénzügyi intézményhez.
B. Az A(1) albekezdés ellenére a TIN-számot nem kell bejelenteni, ha (i) a TIN-számot nem a releváns Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság adta ki, vagy ha (ii) a releváns Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságra vonatkozó helyi jogszabályok értelmében nem kell jelenteni az Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság által kiállított TIN-számot.
C. Az A(1) albekezdés ellenére a születési helyet csak akkor kell jelenteni, ha az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatóra vonatkozó helyi jogszabályok előírják a születési hely bekérését és jelentését.
D. Az A(3)(b) és (c) albekezdések értelmében a kifizetett vagy jóváírt összeget a kifizetés vagy jóváírás Fiat pénzben kell jelenteni. Ha az összegek kifizetésére vagy jóváírására többféle Fiat pénzben került sor, az összegeket abban az egyetlen Fiat pénzben kell jelenteni, amelyre az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató az egyes Releváns ügyletek időpontjában következetes módon átszámította az ügyletek értékét.
E. Az A(3)(d)–(i) albekezdések teljesítésének céljára, ha az összegek kifizetésére vagy jóváírására többféle Fiat pénzben került sor, az összegeket abban az egyetlen Fiat pénzben kell meghatározni és jelenteni, amelyre az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató az egyes Releváns ügyletek időpontjában következetes módon átszámította az ügyletek értékét.
F. A jelentésben meg kell határozni azt a Fiat pénzt, amelyben az egyes összegek adatszolgáltatása megvalósul.
G. Az A. bekezdés által előírt adatokat legkésőbb a jelentésben tárgyalt évet követő naptári év xx.xx. napjáig kell jelenteni.
III. RÉSZ
ÁTVILÁGÍTÁSI ELJÁRÁSOK
A Kriptoeszköz-felhasználó attól a dátumtól fogva Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó, hogy a jelen részben leírt átvilágítási eljárásban így azonosították.
A. A Kriptoeszközt használó magánszemélyekre vonatkozó átvilágítási eljárások
Az alábbi eljárások annak megállapítására szolgálnak, hogy a Kriptoeszközt használó magánszemély Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználónak minősül-e.
1. Ha a Kriptoeszközt használó magánszeméllyel vagy a Kriptoeszközt használó meglévő magánszemélyre vonatkozóan a jelen szabályok hatálybalépésétől számított 12 hónapon belül létesül kapcsolat, az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak nyilatkozatot kell kérnie, amely alapján az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató megállapíthatja a Kriptoeszközt használó magánszemély egy vagy több adóügyi illetőségét, és megerősítheti a nyilatkozat észszerűségét az általa szerzett adatok alapján, ideértve az AML/KYC eljárások keretében gyűjtött adatokat is.
2. Ha a Kriptoeszközt használó magánszemélyre vonatkozó körülmények bármely ponton úgy változtak meg, hogy az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató tudomására jut, vagy okkal feltételezheti, hogy az eredeti nyilatkozat hibás vagy nem megbízható, akkor az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató nem támaszkodhat az eredeti nyilatkozatra, hanem köteles bekérni egy érvényes nyilatkozatot vagy megfelelő magyarázatot, illetve ahol alkalmazható, Bizonyító okiratokat az eredeti nyilatkozat érvényességének megerősítésére.
B. A Kriptoeszközt használó szervezetekre vonatkozó átvilágítási eljárások
Az alábbi eljárások annak megállapítására szolgálnak, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználónak, vagy olyan, Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személytől és Aktív jogalanytól eltérő Szervezetnek minősül-e, amelyhez egy vagy több, adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, Ellenőrzést gyakorló személy tartozik.
1. Annak megállapítása, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználónak minősül-e.
a) Ha a Kriptoeszközt használó szervezettel vagy egy Kriptoeszközt használó Meglévő szervezetre vonatkozóan a jelen szabályok hatálybalépésétől számított 12 hónapon belül létesül kapcsolat, az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak nyilatkozatot kell kérnie, amely alapján az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató megállapíthatja a Kriptoeszközt használó szervezet egy vagy több adóügyi illetőségét, és megerősítheti a nyilatkozat észszerűségét az általa szerzett adatok alapján, ideértve az AML/KYC eljárások keretében gyűjtött adatokat is. Ha a Kriptoeszközt használó szervezet azt nyilatkozza, hogy nincs adóügyi illetősége, az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató felhasználhatja a Szervezet tényleges ügyvezetésének helyét vagy a székhelye címét a Kriptoeszközt használó szervezet illetőségének megállapításához.
b) Ha a nyilatkozat szerint a Kriptoeszközt használó szervezet valamely Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság illetőségéhez tartozik, akkor az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználóként kell kezelnie a Kriptoeszközt használó szervezetet, kivéve, ha a bekért nyilatkozat, illetve a saját birtokában lévő vagy nyilvános adatok alapján megállapítja, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személy.
2. Annak megállapítása, hogy van-e egy vagy több, a Szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy, aki adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozik. Az Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személytől eltérő, Kriptoeszközt használó szervezetek esetében az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles megállapítani, hogy a Szervezethez tartozik-e egy vagy több Ellenőrzést gyakorló személy, aki adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozik, kivéve, ha a Kriptoeszközt használó szervezet által benyújtott nyilatkozat alapján megállapítást nyert, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet Aktív jogalany.
a) A Kriptoeszközt használó szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személyek azonosítása. A Kriptoeszközt használó szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személyek azonosítása céljából az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató támaszkodhat az AML/KYC eljárások keretében gyűjtött és kezelt adatokra, feltéve, ha ezek az eljárások összhangban állnak a 2012. évi (a virtuáliseszköz-szolgáltatókra vonatkozó, 2019. júniusi frissítésekkel együtt értendő) FATF Ajánlásokkal. Ha az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatót nem kötelezi jogszabály a 2012. évi (a virtuáliseszköz-szolgáltatókra vonatkozó, 2019. júniusi frissítésekkel együtt értendő) FATF Ajánlásokkal összhangban álló AML/KYC eljárások alkalmazására, akkor azokhoz alapvetően hasonló eljárások segítségével kell azonosítania az Ellenőrzést gyakorló személyeket.
b) Annak megállapítása, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozik-e. Annak megállapítása céljából, hogy a Kriptoeszközt használó szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozik-e, az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak nyilatkozatot kell kérnie a Kriptoeszközt használó szervezettől vagy az Ellenőrzést gyakorló személytől, amely alapján az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató megállapíthatja az Ellenőrzést gyakorló személy egy vagy több adóügyi illetőségét, és megerősítheti a nyilatkozat észszerűségét az általa szerzett adatok alapján, beleértve az AML/KYC eljárások keretében gyűjtött adatokat is.
3. Ha a Kriptoeszközt használó szervezetre vagy a felette Ellenőrzést gyakorló személyre vonatkozó körülmények bármely ponton úgy változtak meg, hogy az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató tudomására jut, vagy okkal feltételezheti, hogy az eredeti nyilatkozat hibás vagy nem megbízható, akkor az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató nem támaszkodhat az eredeti nyilatkozatra, hanem köteles bekérni egy érvényes nyilatkozatot vagy megfelelő magyarázatot, illetve ahol alkalmazható, megfelelő okiratokat az eredeti nyilatkozat érvényességének megerősítésére.
C. A nyilatkozat érvényességi követelményei
1. A Kriptoeszközt használó magánszemély vagy Ellenőrzést gyakorló személy által benyújtott nyilatkozat csak akkor érvényes, ha a Kriptoeszközt használó magánszemély vagy az Ellenőrzést gyakorló személy aláírta vagy egyéb módon pozitívan megerősítette, legkésőbb az átvétel napján kelt, és tartalmazza a Kriptoeszközt használó magánszemély vagy az Ellenőrzést gyakorló személy alábbi adatait:
a) vezetéknév és utónév;
b) lakcím;
c) adóügyi illetőséghez tartozó joghatóság(ok);
d) minden egyes Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy esetében az Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságnál nyilvántartott TIN-szám; és
e) születési idő.
2. A Kriptoeszközt használó szervezet által benyújtott nyilatkozat csak akkor érvényes, ha a Kriptoeszköz-felhasználó aláírta vagy egyéb módon pozitívan megerősítette, legkésőbb az átvétel napján kelt, és tartalmazza a Kriptoeszközt használó szervezet alábbi adatait:
a) hivatalos név;
b) cím;
c) adóügyi illetőséghez tartozó joghatóság(ok);
d) minden egyes Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy esetében az Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságnál nyilvántartott TIN-szám;
e) az Aktív jogalanytól és az Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személytől eltérő, Kriptoeszközt használó szervezet esetében a C(1) albekezdésben leírt, minden egyes, a Kriptoeszközt használó szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy adatai, kivéve ha az Ellenőrzést gyakorló személy nyilatkozatot nyújtott be a C(1) albekezdésnek megfelelően, valamint az(ok) a szerepkör(ök), amely(ek) értelmében az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy a Szervezet felett Ellenőrzést gyakorló személy, kivéve ha ez a körülmény már megállapítást nyert az AML/KYC eljárások keretében; és
f) adott esetben azokra a teljesített feltételekre vonatkozó információ, amelyek értelmében a Szervezet Aktív jogalanynak vagy Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személynek minősül.
3. A C(1) és (2) albekezdések ellenére a TIN-számot nem kell bekérni, ha az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy illetőségéhez tartozó joghatóság nem ad ki TIN-számot az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy részére, vagy ha a releváns Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságra érvényes helyi jogszabályok nem írják elő az Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság által kiadott TIN-szám bekérését.
D. Általános átvilágítási követelmények
1. Az olyan Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató, amely egyben a Közös Adatszolgáltatási Standard hatálya alá tartozó Pénzügyi intézmény is, felhasználhatja a Közös Adatszolgáltatási Standard IV. és VI. részében leírt átvilágítási eljárásokat a jelen részben leírt átvilágítási eljárások céljára. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató felhasználhat más, adóügyi célból korábban átvett nyilatkozatot is, ha a nyilatkozat teljesíti a jelen rész C. bekezdésében leírt követelményeket.
2. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató a III. részben leírt átvilágítási követelmények teljesítéséhez külső fél által végrehajtott átvilágítási eljárásokat is felhasználhat, de a követelmények teljesítése továbbra is az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató felelőssége marad.
3. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles megőrizni az összes dokumentációt és adatot legalább öt évig annak az időszaknak a végétől számítva, amelynek adatairól a II. rész értelmében az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatónak jelentési kötelezettsége van.
IV. RÉSZ
FOGALMAK
A. Releváns kriptoeszköz
1. A „Kriptoeszköz” olyan digitális értékmegjelenítés, amely kriptográfia által védett elosztott könyvelésre vagy ahhoz hasonló technológiára támaszkodik a tranzakciók hitelesítéséhez és biztonságba helyezéséhez.
2. A „Releváns kriptoeszköz” olyan Kriptoeszköz, amely nem Digitális jegybankpénz, nem Meghatározott elektronikus pénzeszköz, és nem olyan Kriptoeszköz, amelyről az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató szabályszerűen megállapította, hogy fizetésre vagy befektetési célra nem használható.
3. A „Digitális jegybankpénz” a Központi bank által kibocsátott digitális Fiat pénz.
4. A „Meghatározott elektronikus pénzeszköz” olyan Kriptoeszköz:
a) amely egyetlen Fiat pénz digitális megjelenítése;
b) amelyet pénzeszköz átvételével bocsátanak ki fizetési műveletek céljából;
c) amelyet azonos Fiat pénzben denominált követelés testesít meg a kibocsátóval szemben;
d) amelyet a kibocsátótól eltérő természetes vagy jogi személy fizetésként fogad el; és
e) amely a kibocsátóra érvényes jogszabályi követelmények értelmében a termék birtokosának kérésére bármikor névértéken váltható be ugyanarra a Fiat pénzre.
A „Meghatározott elektronikus pénzeszköz” kifejezés nem terjed ki azokra a termékekre, amelyeket kizárólag az ügyfél és egy másik személy között létesülő átutalás céljából, az ügyfél megbízásából hoztak létre. Egy termék nem tekinthető a pénzátutalás egyedüli céljából létrehozott terméknek, ha az átutalást végrehajtó Szervezet általános üzleti tevékenysége keretében a termékkel kapcsolatos pénzt a termék átutalására vonatkozó megbízást követő 60 napnál tovább tartja, vagy ilyen megbízás hiányában a termékkel kapcsolatos pénzt a jóváírást követő 60 napnál tovább tartja.
B. Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató
1. Az „Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató” olyan magánszemély vagy Szervezet, aki, vagy amely üzleti vállalkozás keretében Csereügyletet hajt végre az ügyfél számára vagy megbízásából, illetve szerződő félként vagy közvetítőként Csereügyletben vesz részt, vagy ahhoz kereskedési felületet nyújt.
C. Releváns ügylet
1. A „Releváns ügylet” a következőket takarja:
a) Csereügylet; és
b) Releváns kriptoeszközök átutalása.
2. A „Csereügylet” a következőket takarja:
a) csereügylet Releváns kriptoeszközök és Fiat pénz között; és
b) csereügylet a Releváns kriptoeszközök egy vagy több formája között.
3. Az „Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügylet” olyan, javak vagy szolgáltatások vásárlása céljából, Releváns kriptoeszközökkel végrehajtott Átutalás, amelynek értéke nagyobb, mint 50.000 USD.
4. Az „Átutalás” olyan ügylet, amelynek során Releváns kriptoeszköz mozog egy Kriptoeszköz-felhasználó Kriptoeszközcíme vagy -számlája és egy olyan Kriptoeszközcím vagy -számla között, amely különbözik az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató által a Kriptoeszköz-felhasználó részére fenntartott címtől vagy számlától, továbbá az ügylet időpontjában az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató legjobb tudomása szerint az ügylet Csereügyletként nem azonosítható.
5. A „Fiat pénz” egy joghatóság olyan hivatalos pénzneme, amelyet a joghatóság vagy a joghatóság kijelölt jegybankja, illetve más pénzügyi hatóság bocsátott ki, és kifejezhető fizikai bankjegyekben, pénzérmékben, vagy a digitális pénz különböző formáiban, beleértve a banki tartalékokat és a Digitális jegybankpénzt is. A kifejezés magában foglalja a kereskedelmi banki pénzt és az elektronikus pénzeszközöket (köztük a Meghatározott elektronikus pénzeszközöket) is.
D. Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó
1. Az „Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó felhasználó” olyan Kriptoeszköz-felhasználó, aki Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy.
2. A „Kriptoeszköz-felhasználó” olyan magánszemély vagy Szervezet, aki, vagy amely az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató ügyfele Releváns ügyletek végrehajtása kapcsán. Az olyan, Pénzügyi intézménytől és Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatótól eltérő magánszemély vagy Szervezet, aki, vagy amely
egy másik magánszemély vagy Szervezet javára vagy részére jár el képviselőként, hivatalos gyámként, gondnokként, meghatalmazottként, aláírási joggal rendelkezőként, befektetési tanácsadóként vagy közvetítőként, nem tekinthető Kriptoeszköz-felhasználónak, mert ebben az esetben a Kriptoeszköz-felhasználó a másik magánszemély vagy Szervezet. Ha egy Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató a szolgáltatás keretében Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügyletet hajt végre egy kereskedő számára vagy nevében, akkor az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügyletet végrehajtó kereskedő üzletfelét az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügylethez tartozó Kriptoeszköz-felhasználóként kezelni abban az esetben, ha az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó lakossági fizetési ügyletekre vonatkozó, pénzmosás elleni helyi jogszabályok értelmében az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató köteles ellenőrizni az üzletfél személyazonosságát.
3. A „Kriptoeszközt használó magánszemély” olyan Kriptoeszköz-felhasználó, aki magánszemély.
4. A „Kriptoeszközt használó meglévő magánszemély” olyan Kriptoeszközt használó magánszemély, aki [xxxx.xx.xx.] napján már kapcsolatban állt az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatóval.
5. A „Kriptoeszközt használó szervezet” olyan Kriptoeszköz-felhasználó, amely Szervezet.
6. A „Kriptoeszközt használó meglévő szervezet” olyan Kriptoeszközt használó szervezet, amely [xxxx.xx.xx.] napján már kapcsolatban állt az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatóval.
7. Az „Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személy” olyan, Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személytől eltérő személy, aki egy Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságbeli személy.
8. Az „Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóságbeli személy” olyan személy vagy Szervezet, aki, vagy amely az adott Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság adójogszabályai értelmében az adott joghatósággal rendelkező terület illetőségével rendelkezik, illetve olyan elhunyt hagyatéka, aki az Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság adóügyi illetőségével rendelkezett. E rendelkezés alkalmazásában az olyan Szervezetet, például gazdasági társulást, korlátolt felelősségű gazdasági társulást vagy hasonló jogi konstrukciót, amely nem rendelkezik adóügyi illetőséggel, úgy kell tekinteni, hogy azon joghatóság illetőségével rendelkezik, amelynek területén a tényleges ügyvezetés helye található.
9. Az „Adatszolgáltatásra kötelezett joghatóság” olyan joghatóság, (a) amellyel megállapodás van érvényben arról, hogy a [Joghatóság] köteles információt szolgáltatni a joghatóság illetőségével rendelkező, II. részben leírt Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személyekről, és (b) amelyet ilyen minőségben azonosít a [Joghatóság] által közzétett lista.
10. Az „Ellenőrzést gyakorló személy” olyan természetes személy, aki ellenőrzést gyakorol egy Szervezet felett. Vagyonkezelői alap esetében ez a fogalom a vagyonrendelő(ke)t, a vagyonkezelő(ke)t, a védnökö(ke)t (amennyiben van ilyen), a kedvezményezette(ke)t vagy a kedvezményezettek csoportját/csoportjait, illetve bármely más természetes személyt jelent, aki(k) vagy amely(ek) az alap felett a tényleges végső ellenőrzést gyakorolja/gyakorolják, vagyonkezelői alaptól eltérő jogi forma esetében pedig az egyenértékű vagy hasonló pozícióban lévő személyeket jelenti. Az „Ellenőrzést gyakorló személy” kifejezést a Pénzügyi Akció Munkacsoport 2012-ben kiadott, és a virtuáliseszköz-szolgáltatók tekintetében 2019-ben frissített ajánlásaival összhangban kell értelmezni.
11. Az „Aktív jogalany” minden olyan Szervezet, amely megfelel az alábbi feltételek valamelyikének:
a) az előző naptári évben vagy más megfelelő adatszolgáltatási időszakban a Szervezet bruttó jövedelmének kevesebb mint 50%-a volt passzív jövedelem, és az előző naptári évben vagy más megfelelő adatszolgáltatási időszakban a Szervezet által tulajdonolt eszközök kevesebb mint 50%-a állt olyan eszközökből, amelyek passzív bevételt termelnek, vagy azért tartják őket, hogy passzív bevételt termeljenek;
b) lényegében minden tevékenysége egy vagy több olyan leányvállalat jegyzett tőkéjének (részben vagy egészben történő) birtoklásához vagy az ezek számára biztosított finanszírozáshoz és szolgáltatásnyújtáshoz köthető, amelyek a Pénzügyi intézmények tevékenységétől eltérő üzleti tevékenységet folytatnak, azzal a fenntartással, hogy a Szervezet nem tekinthető ilyen Szervezetnek abban az esetben, ha a Szervezet befektetési alapként működik (vagy akként jelöli meg magát), ideértve például a magántőkealapot, a kockázatitőke-alapot, a tőkeáttételes kivásárlási alapot vagy bármely olyan befektetési eszközt, amelynek célja, hogy vállalatokat vásároljon fel vagy finanszírozzon, és ezáltal ezekben a vállalatokban – befektetési céllal – tőkeeszközök formájában részesedéssel rendelkezzen;
c) a Szervezet még nem végez tevékenységet, és előzőleg sem működött, de tőkét fektet be eszközökbe valamely, a Pénzügyi intézményekétől eltérő tevékenység működtetése céljából, feltéve, hogy a Szervezet megalapítását követő 24 hónap elteltével az már nem teljesíti ezt a kritériumot;
d) a Szervezet az elmúlt öt évben nem volt Pénzügyi intézmény, és folyamatban van az eszközeinek a felszámolása vagy az átszervezése annak érdekében, hogy tevékenységét a Pénzügyi intézményekétől eltérő tevékenységként folytassa vagy indítsa újra;
e) a Szervezet elsősorban finanszírozási és fedezeti ügyleteket folytat olyan Kapcsolt szervezetekkel vagy azok részére, amelyek nem Pénzügyi intézmények, és nem biztosít finanszírozási vagy fedezeti szolgáltatást olyan Szervezetek részére, amelyek nem Kapcsolt szervezetek, feltéve, hogy az említett Kapcsolt szervezetek csoportja elsősorban a Pénzügyi intézmények tevékenységétől eltérő tevékenységet folytat; vagy
f) a Szervezet az alábbi követelmények mindegyikének megfelel:
i. az illetősége szerinti joghatóság területén kizárólag vallási, jótékonysági, tudományos, művészeti, kulturális, sport- vagy oktatási céllal hozták létre és működtetik, vagy az illetősége szerinti joghatóságban hozták létre és ott működtetik, és szakmai szervezet, ipari egyesület, kereskedelmi kamara, munkavállalói szervezet, mezőgazdasági vagy kertészeti szervezet, polgári szervezet vagy kizárólag a társadalmi jólét előmozdítása érdekében tevékenykedő szervezet;
ii. az illetősége szerinti joghatóság területén mentes a jövedelemadó alól;
iii. nincsenek olyan részvényesei vagy tagjai, akik tulajdonosi vagy haszonélvezői érdekeltséggel rendelkeznek a jövedelmében vagy eszközeiben;
iv. az illetősége szerinti joghatóság belső jogrendje vagy a Szervezet létesítő okirata nem engedélyezi, hogy a Szervezet bármilyen jövedelmét vagy eszközeit valamely magánszemélynek vagy nem jótékonysági Szervezetnek juttassa, vagy javára fordítsa, kivéve, ha erre a Szervezet által folytatott jótékonysági tevékenység keretében vagy a nyújtott szolgáltatásokért fizetett észszerű ellentételezésként, vagy a Szervezet által vásárolt ingatlan valós piaci értékének megfelelő kifizetésként kerül sor; és
v. az illetősége szerinti joghatóságban hatályos jogszabályok vagy a Szervezet alapító okiratai előírják, hogy a Szervezet felszámolása vagy megszüntetése esetén annak teljes eszközállománya egy Államigazgatási szervet vagy más nonprofit szervezetet, vagy a Szervezet illetősége szerinti joghatóság kormányát vagy annak bármely közigazgatási alegységét illeti meg.
E. Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személy
1. Az „Adatszolgáltatási kötelezettség alá nem tartozó személy” a következőket takarja: (a) olyan Szervezet, amelynek részvényállományával rendszeresen kereskednek egy vagy több szabályozott értékpapírpiacon; (b) olyan Szervezet, amely az (a) pont alatt meghatározott Szervezet Kapcsolt szervezete; (c) Államigazgatási szerv; (d) Nemzetközi szervezet; (e) Központi bank; vagy (f) a IV. rész E(5)(b) bekezdésében leírt Befektetési szervezettől eltérő Pénzügyi intézmény.
2. A „Pénzügyi intézmény” Letétkezelő intézmény, Betéti intézmény, Befektetési szervezet vagy Meghatározott biztosító.
3. A „Letétkezelő intézmény” olyan Szervezet, amely üzleti tevékenysége meghatározó részeként mások számlájára Pénzügyi eszközöket tart. Egy Szervezet akkor tekinthető úgy, hogy üzleti tevékenysége meghatározó részeként mások számlájára Pénzügyi eszközöket tart, ha a Szervezet Pénzügyi eszközök tartásából és ehhez kapcsolódó pénzügyi szolgáltatásokból származó bruttó bevétele a következő két időtartam közül a rövidebbik során a Szervezet bruttó bevételének legalább 20%-a:
i. az ennek megállapítási időpontja szerinti évet megelőző év december 31-ével (vagy a naptári évvel nem egybeeső számviteli év utolsó napjával) záruló hároméves időszak; vagy
ii. a Szervezet fennállásának ideje.
4. A „Betéti intézmény” olyan Szervezet, amely:
a) szokásos banki vagy ahhoz hasonló üzleti tevékenysége részeként betéteket fogad el; vagy
b) Meghatározott elektronikus pénzeszközöket vagy Digitális jegybankpénzt tart az ügyfelek szolgálatában.
5. A „Befektetési szervezet” olyan Szervezet:
a) amely fő üzleti tevékenysége keretében az alábbi műveletek közül egyet vagy többet végrehajt az ügyfél számára vagy megbízásából:
i. kereskedés pénzpiaci eszközökkel (csekk, váltó, letéti jegy, derivatívák stb.), külföldi devizával, árfolyam-, kamatláb- és indexalapú instrumentumokkal, átruházható értékpapírokkal; vagy árutőzsdei határidős ügyletek kötése;
ii. egyéni vagy csoportos portfóliókezelés; vagy
iii. megbízás alapján Pénzügyi eszközökbe, pénzbe vagy Releváns kriptoeszközökbe való egyéb befektetés, illetve azok gondozása vagy kezelése; vagy
b) amelynek bruttó bevétele elsősorban Pénzügyi eszközökbe vagy Releváns kriptoeszközökbe való befektetésből, újrabefektetésből, illetve azokkal való kereskedésből származik, feltéve, hogy a Szervezet egy olyan másik Szervezet irányítása alatt áll, amely Betéti intézmény, Letétkezelő intézmény, Meghatározott biztosító vagy az E(5)(a) albekezdésben leírt Befektetési szervezet.
Egy Szervezet akkor tekinthető úgy, hogy fő üzleti tevékenysége keretében az E(5)(a) albekezdésben leírt műveletek legalább egyikét végzi, vagy bruttó bevétele az E(5)(b) albekezdés szerint elsősorban Pénzügyi eszközökbe vagy Releváns kriptoeszközökbe való befektetésből, újrabefektetésből, illetve azokkal való kereskedésből származik, ha a Szervezet releváns tevékenységekből származó bruttó bevétele a következő két időtartam közül a rövidebbik során a Szervezet bruttó bevételének legalább 50 százaléka:
i. az ennek megállapítási időpontja szerinti évet megelőző év december 31-ével záruló hároméves időszak; vagy
ii. a Szervezet fennállásának ideje. Az E(5)(a)(iii) albekezdés előírásai szerint a „Megbízás alapján Pénzügyi eszközökbe, pénzbe vagy Releváns kriptoeszközökbe való egyéb befektetés, illetve azok gondozása vagy kezelése” kifejezés nem foglalja magában az olyan szolgáltatásokat, amelyek keretében a Szervezet Csereügyleteket hajt végre az ügyfelek részére vagy megbízásából. A „Befektetési szervezet” kifejezés nem foglalja magában az Aktív jogalanynak minősülő Szervezeteket, mert azok megfelelnek
a D(11)(b)–(e) pontokban foglalt feltételek valamelyikének.
Ezt a bekezdést a „pénzügyi intézmény” Pénzügyi Akció Munkacsoport ajánlásaiban szereplő meghatározásával és annak szövegezésével összhangban kell értelmezni.
6. A „Meghatározott biztosító” olyan Szervezet, amely biztosítóként (vagy egy biztosító holdingtársaságaként) Visszavásárlási értékkel rendelkező Biztosítási szerződést vagy Járadékbiztosítási szerződést bocsát ki vagy ilyen szerződés keretében kifizetési kötelezettséggel tartozik.
7. Az „Államigazgatási szerv” a joghatósággal rendelkező terület kormánya vagy valamely politikai alegysége (amely – az egyértelműség kedvéért – lehet többek között állam, tartomány, megye vagy település), vagy teljes mértékben a joghatóság vagy az előzőekben említett egy vagy több intézmény tulajdonában álló hivatal vagy szerv. Ez a kategória a joghatóság szerves részeit, ellenőrzött szervezeteit és politikai alegységeit foglalja magában.
a) A joghatósággal rendelkező terület „szerves része” minden olyan személy, szervezet, hivatal, iroda, alap, szerv vagy egyéb szervezeti egység – megnevezésétől függetlenül –, amely az adott joghatósággal rendelkező terület kormányzó hatóságának minősül. A kormányzó hatóság nettó bevételét a saját, vagy a joghatósággal rendelkező terület más számláin kell jóváírni, és az semmilyen részben nem kerülhet magánszemélyhez. Nem minősül szerves résznek az a természetes személy, aki uralkodó, tisztviselő vagy ügyintéző, de mint magánszemély jár el.
b) Az ellenőrzött szervezet olyan Szervezet, amely formailag elkülönül a joghatóságtól, vagy egyéb módon külön jogi személynek minősül, feltéve, hogy:
i. teljes mértékben egy vagy több Államigazgatási szerv tulajdonában és irányítása alatt áll, akár közvetlenül, akár egy vagy több ellenőrzött szervezeten keresztül;
ii. nettó bevételét a saját számláján vagy egy, vagy több Államigazgatási szerv számláján írják jóvá, és az semmilyen részben nem kerülhet magánszemélyhez; továbbá
iii. megszűnése esetén a vagyona egy vagy több Államigazgatási szervre száll át.
c) A bevétel a fentiek alkalmazásában nem tekintendő úgy, hogy magánszemélyhez került, ha az adott személy valamely kormányzati program célzott kedvezményezettje, és a program tevékenységeire a közjólét érdekében, a köz szolgálatában kerül sor, vagy azok a kormányzati igazgatás valamelyik funkciójához kapcsolódnak. Ugyanakkor, amennyiben a bevétel valamely államigazgatási szervnek egy kereskedelmi jellegű tevékenység – például magánszemélyek számára pénzügyi szolgáltatásokat nyújtó kereskedelmi banki tevékenység – folytatására való felhasználása révén keletkezett, akkor azt magánszemélyhez került bevételnek kell tekinteni.
8. A „Nemzetközi szervezet” bármely nemzetközi szervezet és annak hivatalai, illetve szervei, amennyiben teljes mértékben a nemzetközi szervezet tulajdonában állnak. Ez a kategória magában foglal minden olyan kormányközi szervezetet (a nemzetek feletti szervezeteket is), (a) amelyet elsősorban kormányok alkotnak; (b) amely a joghatósággal székhely-megállapodást vagy lényegét tekintve ahhoz hasonló megállapodást kötött; és (c) amelynek bevétele nem kerül magánszemélyhez.
9. A „Központi bank” olyan intézmény, amely jogszabály vagy állami intézkedés értelmében a joghatóság kormányától eltérő azon legfőbb hatóság, amely fizetőeszközként forgalomba kerülő eszközöket bocsát ki. A Központi banknak részét képezheti olyan szerv, amely elkülönül a joghatóság kormányától, függetlenül attól, hogy az részben vagy egészben a joghatóság tulajdonában áll-e.
10. A „Pénzügyi eszköz” magában foglalja az értékpapírt (például vállalati üzletrész vagy részvény; üzletrész vagy tényleges tulajdoni érdekeltség nyíltan működő társulásban vagy bizalmi vagyonkezelő által kezelt vagyonban; váltó, kötvény, kölcsönkötvény vagy egyéb adósságpapír), társaságbeli érdekeltséget, árupiaci termékeket, csereügyleteket (például kamatláb-csereügylet, deviza-csereügylet, bázis csereügylet, felső kamathatár, alsó kamathatár, árucsereügylet, részvénycsereügylet, részvényindexcsere és hasonló megállapodások), Biztosítási szerződést vagy Járadékbiztosítási szerződést, illetve bármilyen érdekeltséget a fenti értékpapírban, Releváns kriptoeszközben, társaságbeli érdekeltségben, árupiaci termékben, csereügyletben, Biztosítási szerződésben vagy Járadékbiztosítási szerződésben (beleértve a szabványos, illetve tőzsdén kívüli határidős ügyleteket és opciókat). A „Pénzügyi eszköz” fogalma nem foglalja magában az ingatlanban fennálló nem adósságjellegű, közvetlen érdekeltséget.
11. A „Tőkerészesedés” Pénzügyi intézménynek minősülő gazdasági társulás esetében a gazdasági társulásban fennálló tőke- vagy nyereségrészesedés. Pénzügyi intézménynek minősülő vagyonkezelői alap esetében a Tőkerészesedés tulajdonosának kell tekinteni az alap teljes vagy részvagyonának vagyonrendelőjét vagy kedvezményezettjét, vagy bármely más természetes személyt, aki az alap felett a tényleges végső ellenőrzést gyakorolja. Az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó személyt abban az esetben kell vagyonkezelői alap kedvezményezettjének tekinteni, ha jogosult arra, hogy közvetlenül vagy közvetetten (például meghatalmazotton keresztül) kötelező juttatást kapjon az alaptól, illetve ha közvetlenül vagy közvetetten diszkrecionális juttatást kaphat az alaptól.
12. A „Biztosítási szerződés” olyan szerződés (a Járadékbiztosítási szerződés kivételével), amelynek alapján a kibocsátó vállalja, hogy halálesettel, megbetegedéssel, balesettel, illetve felelősségi vagy vagyoni kockázattal járó meghatározott biztosítási esemény bekövetkezése esetén kifizet egy összeget.
13. A „Járadékbiztosítási szerződés” olyan szerződés, amelynek alapján a kibocsátó vállalja, hogy kifizetéseket teljesít egy olyan időtartam során, amelyet részben vagy egészben egy vagy több egyén várható élettartama alapján határoznak meg. Ide tartoznak azok a szerződések is, amelyek azon joghatóság joga, szabályozása vagy gyakorlata szerint, amelyben a szerződést kibocsátották, Járadékbiztosítási szerződésnek minősülnek, és amelyeknek alapján a kibocsátó vállalja, hogy többéves időtartam során kifizetéseket teljesít.
14. A „Visszavásárlási értékkel rendelkező biztosítási szerződés” olyan Biztosítási szerződés (a két biztosító között megkötött, kártérítés-viszontbiztosítási szerződés kivételével), amely Visszavásárlási értékkel rendelkezik.
15. A „Visszavásárlási érték” a következő két érték közül a nagyobbik: (i) az az összeg, amelyre a biztosításikötvény-tulajdonos a biztosítási szerződés visszavásárlása vagy megszüntetése esetén jogosult (a visszavásárlás „árának” vagy a kötvénykölcsön értékének levonása nélkül kalkulálva), illetve (ii) az az összeg, amelyet a biztosításikötvény-tulajdonos a biztosítási szerződés keretében vagy arra tekintettel kölcsönként felvehet. Az előzőektől függetlenül a „Visszavásárlási érték” nem tartalmazza a Biztosítási szerződés keretén belül kifizetendő következő összegeket:
a) a kizárólag az életbiztosítási szerződésben biztosított egyén halála esetén kifizetendő összeg;
b) a személyi sérülés vagy betegség alapján teljesített kifizetés vagy más, a biztosított kockázat bekövetkezéséből fakadó gazdasági károkat fedező kártérítési szolgáltatás;
c) a Biztosítási szerződés (befektetési egységekhez kötött életbiztosítási szerződés vagy járadékbiztosítási szerződés kivételével) alapján korábban megfizetett biztosítási díj visszatérítése (levonva a biztosítási díjak költségeit, függetlenül attól, hogy azok ténylegesen felmerültek-e), amire a kötvény felmondása vagy megszüntetése miatt, a kockázati kitettségnek a biztosítási szerződés időtartama során bekövetkező csökkenése miatt, illetve a biztosítási díjjal kapcsolatos könyvelési vagy egyéb hasonló hibák miatt került sor;
d) a biztosításikötvény-tulajdonosnak kifizetett nyereségrészesedés (a megszűnéskori nyereségkifizetés kivételével), feltéve, hogy a nyereségrészesedés olyan Biztosítási szerződéshez kapcsolódik, amelynek alapján kizárólag az E(15)(b) pontban meghatározott juttatások kifizetésére kerülhet sor; vagy
e) biztosításidíj-előleg vagy biztosításidíj-letét visszatérítése olyan Biztosítási szerződéshez kapcsolódóan, amelynek biztosítási díja legalább évente fizetendő, feltéve, hogy a biztosításidíj-előleg vagy biztosításidíj-letét összege nem haladja meg a szerződés értelmében fizetendő következő éves díjat.
F. Egyebek
1. A „Partner joghatóság” olyan joghatóság, amely a [Joghatóság] követelményeivel egyenértékű jogszabályi követelményeket alkalmaz, és szerepel a [Joghatóság] által közzétett listán.
2. Az „AML/KYC eljárások” az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató azon ügyfél-átvilágítási eljárásai, amelyeket a rá vonatkozó, a pénzmosás elleni küzdelemmel kapcsolatos vagy azokhoz hasonló előírások értelmében végez.
3. A „Szervezet” jogi személy vagy valamilyen jogi konstrukció, például vállalat, gazdasági társulás, vagyonkezelői alap vagy alapítvány.
4. Egy Szervezet akkor tekintendő egy másik Szervezet „Kapcsolt szervezetének”, ha a két Szervezet közül bármelyik a másik Szervezet ellenőrzése alatt áll, vagy ha a két Szervezet közös ellenőrzés alatt áll. E rendelkezés alkalmazásában az ellenőrzés magában foglalja a Szervezetben gyakorolt szavazati jogoknak és a Szervezet értékének több mint 50%-ával való közvetett vagy közvetlen rendelkezést.
5. A „TIN-szám” az adófizetői azonosítószám (vagy annak hiányában az adófizetői azonosítószám funkcionális megfelelője).
6. A „Fióktelep” az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatóhoz tartozó olyan egység, vállalkozás vagy iroda, amelyet egy joghatóság szabályozási rendje fióktelepként kezel, vagy egy joghatóság belső jogrendje az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltatóhoz tartozó más irodáktól, egységektől és fióktelepektől különállóként szabályoz. Az Adatszolgáltatásra kötelezett kriptoeszköz-szolgáltató ugyanazon joghatóság illetőségéhez tartozó összes egységét vagy irodáját egyetlen fióktelepként kell kezelni.
V. RÉSZ
HATÉKONY VÉGREHAJTÁS
A joghatóságnak szabályokkal és közigazgatási eljárásokkal kell rendelkeznie a fent megállapított adatszolgáltatási és átvilágítási eljárások tényleges alkalmazásának és betartásának biztosításához.”
1

A törvényt az Országgyűlés a 2025. október 21-i ülésnapján fogadta el. A kihirdetés napja: 2025. október 31.

2

A 4/2026. (IV. 2.) KKM közlemény alapján a hatálybalépés időpontja 2025. december 12.

  • Másolás a vágólapra
  • Nyomtatás
  • Hatályos
  • Már nem hatályos
  • Még nem hatályos
  • Módosulni fog
  • Időállapotok
  • Adott napon hatályos
  • Közlönyállapot
  • Indokolás
Jelmagyarázat Lap tetejére